GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Oct 9, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Marina Chernyayeva Ukraine Local time: 11:14 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | см. |
| ||
4 | кристаллический сахар, содержащий хлебопекарный улучшитель |
|
кристаллический сахар, содержащий хлебопекарный улучшитель Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Думаю, что Weißware в данном контексте это Weizenmehl, или ингредиент содержащий «белую», пшеничную муку/на основе «белой», пшеничной муки. Als Weizen wird eine Reihe von Pflanzenarten der Süßgräser (Poaceae) der Gattung Triticum L. bezeichnet. Etymologisch leitet sich Weizen vom „Weiß“ des Produkts dieses Getreides, des weißen Mehls[1], und der hellen Farbe der Weizenfrucht[2] ab. http://de.wikipedia.org/wiki/Weizen backmittelhaltige Weißware я бы перевела как мука с разрыхлителем, самоподнимающаяся мука https://www.google.com.ua/#hl=ru&output=search&sclient=psy-a... Про смесь сахара с разрыхлителем/пекарским порошком никогда не слышала. Заквашивание с химической точки зрения Простой метод заквашивания теста для хлеба — использование химических веществ для получения газообразных веществ в тесте. Существует два наиболее распространённых метода. Во-первых, можно использовать разрыхлитель или муку для быстроподнимающегося теста, в состав которой входит разрыхлитель. http://ru.wikipedia.org/wiki/Хлеб Порошок для выпечки (разрыхлитель), что продается в магазинах, состоит из бикарбоната соды и винной кислоты смешанной с крахмалом или мукой, что абсорбирует влагу во время хранения. Когда это химическое соединение смешать с водой и нагреть, она вступает в реакцию и выделяется углекислый газ, который в свою очередь поднимает выпечку и делает ее пышной. http://cookingzone.net/articlesadvices/dictionary/44 Во всех рецептах, где в качестве одного из ингредиентов присутствует разрыхлитель/пекарский порошок, последний всегда смешивают с мукой, а не с сахаром. Посмотрите любые рецепты… https://www.google.com.ua/#hl=ru&sclient=psy-ab&q=разрыхлите... здесь backmittelhaltige Weißware, я полагаю, можно перевести - и как просто разрыхлитель (потому что в его состав и так входят или мука или крахмал, см. выше ), если к тому же в рецепте/тексте, который Вы переводите нет отдельного упоминания о Backpulver - и как самоподнимающаяся мука, опять же нужно посмотреть контекст - если в рецепте указана самоподнимающаяся мука, то простая мука в рецепте уже фигурировать не будет Что такое САМОПОДНИМАЮЩАЯСЯ МУКА ? Cамоподнимающаяся мука – это инновационная сбалансированная смесь муки высшего качества, соли и разрыхлителя, гарантирующая пышную домашнюю выпечку. Используется для приготовления любой бездрожжевой выпечки: пирогов, кексов, тортов, печенья, вафель, блинов, оладий и т.п. http://www.liveinternet.ru/tags/��� ����� ����������������� ���� ?/ здесь также описание продукта и фото http://www.homebread-shop.ru/samopodnimayuschayasya-muka |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.