фраза

Russian translation: Госпожа Х, представляющая себя бизнес-посредником и ведущая себя на людях властно, должна рассматриваться как единое целое

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Frau AAA als Geschaeftsagenin und nach aussen als beherschende auftretende Person als Einheit und Ganzheit angesehen werden
Russian translation:Госпожа Х, представляющая себя бизнес-посредником и ведущая себя на людях властно, должна рассматриваться как единое целое
Entered by: erika rubinstein

07:05 Nov 24, 2006
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: фраза
фраза "nach aussen als beherschende auftretende Person als Einheit und Ganzheit"

Просьба помочь с формулировкой..
Это Возражения ответчика на исковое заявление Истца

Frau AAA als Geschaeftsagenin und nach aussen als beherschende auftretende Person als Einheit und Ganzheit angesehen werden (muss)

Заранее спасибо!
Aklimova
Local time: 03:29
см. ниже
Explanation:
Frau AAA als Geschaeftsagenin und nach aussen als beherschende auftretende Person als Einheit und Ganzheit angesehen werden (muss)

als Einheit und Ganzheit bezieht sich auf angesehen werden muss:

Госпожа Х, представляющая себя бизнес-посредником и ведущая себя на людях властно, должна рассмотриваться как единое целое
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 02:29
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см. ниже
erika rubinstein


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Frau AAA als Geschaeftsagenin und nach aussen als beherschende auftretende Person als Einheit und Ganzheit angesehen werden (muss)

als Einheit und Ganzheit bezieht sich auf angesehen werden muss:

Госпожа Х, представляющая себя бизнес-посредником и ведущая себя на людях властно, должна рассмотриваться как единое целое

erika rubinstein
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 178
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Эрика, пожалуйста, обращайте книмание на то, что вы вводите в глоссарий. Кому польза от такого: "фраза" --> "см.ниже"?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search