Mar 30, 2010 20:57
14 yrs ago
German term
im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes
German to Russian
Other
Law: Contract(s)
Договор об исключительной продаже товаров
Der Hersteller behält sich vor, das Vertragsgebiet zu ändern, auch zu verkleinern, wenn ihm dies ***im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes*** zweckdienlich erscheint.
im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes
Der Hersteller behält sich vor, das Vertragsgebiet zu ändern, auch zu verkleinern, wenn ihm dies ***im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes*** zweckdienlich erscheint.
im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | для (в целях, для обеспечения) эффективного освоения рынка | Auto |
4 | в интересах надлежащего/должного воздействия на рынок | bivi |
4 | в интересах надлежащей оптимизации рынка | Sergei Rusakevich |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
для (в целях, для обеспечения) эффективного освоения рынка
Кроме варианта перевода (im Interesse) "в интересах", мне известны еще варианты:
1) для
2) в целях
3) для обеспечения
1) для
2) в целях
3) для обеспечения
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
11 mins
в интересах надлежащего/должного воздействия на рынок
вариант
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2010-03-30 21:10:49 GMT)
--------------------------------------------------
в интересах надлежащего/должного/ соответствующего воздействия на рынок
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2010-03-30 21:10:49 GMT)
--------------------------------------------------
в интересах надлежащего/должного/ соответствующего воздействия на рынок
14 hrs
в интересах надлежащей оптимизации рынка
...если это представляется ему целесообразным в интересах (надлежащей) оптимизации /упорядочения рынка.
Something went wrong...