Mar 30, 2010 20:57
14 yrs ago
German term

im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes

German to Russian Other Law: Contract(s)
Договор об исключительной продаже товаров

Der Hersteller behält sich vor, das Vertragsgebiet zu ändern, auch zu verkleinern, wenn ihm dies ***im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes*** zweckdienlich erscheint.

im Interesse einer sachgemäßen Bearbeitung des Marktes

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

для (в целях, для обеспечения) эффективного освоения рынка

Кроме варианта перевода (im Interesse) "в интересах", мне известны еще варианты:

1) для
2) в целях
3) для обеспечения
Peer comment(s):

agree erika rubinstein : в целях
5 hrs
Спасибо!
agree Olga Cartlidge
22 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
11 mins

в интересах надлежащего/должного воздействия на рынок

вариант

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2010-03-30 21:10:49 GMT)
--------------------------------------------------

в интересах надлежащего/должного/ соответствующего воздействия на рынок
Something went wrong...
14 hrs

в интересах надлежащей оптимизации рынка

...если это представляется ему целесообразным в интересах (надлежащей) оптимизации /упорядочения рынка.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search