gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich

Russian translation: касаются/ обязательство/ арбитражный (третейский)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich
Russian translation:касаются/ обязательство/ арбитражный (третейский)
Entered by: Сергей Лузан

01:26 Jan 13, 2004
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich
ïîñëåäíèé âîïðîñ íà ñåãîäíÿ
ïîë ïÿòîãî ïî Ìîñêâå óæå íå âèæó íè÷åãî âîîáùå
Das Schiedsgericht ist an eventuell gerichtliche oder schiedsgerichtliche Entscheidungen, soweit sie das Aussenverhaeltnis zwischen dem Federfuehrer, RAO oder Dritten betreffen und alle Konsorten Parteien des gerichtlichen oder schiedsgerichtlichen Verfahrens waren, gebunden. Diese Bindung beruehrt nicht die Haftungsregelung unter den Konsorten, wie sie in diesem Konsortialvertrag festgelegt ist.
â 2 ñëîâàõ àðáèòðàæíû éñóä äîëæåí ïðèíèìàòü ïðàâèëüíûå ðåøåíèÿ....
ýòî îáÿçàòåëüñòâî
âñå êàïóò
Vova
Local time: 22:41
В основном ОК.
Explanation:
Арбитражный суд должен принимать судебные или арбитражные решения *в той мере, в которой* они касаются внешних отношений между руководителем консорциума, «РАО Норильск» или третьими лицами и *где* все участники были сторонами в судебном или арбитражном разбирательстве.Это обязательство не относится к регламентированию ответственности между *сторонами/(членами) соглашения*, как определено в данном соглашении о создании консорциума.
Возможны такие корректировки. Но и Ваш вариант приемлем. Удачи, Vova!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 22:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4В основном ОК.
Сергей Лузан
1gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich
Vladimir Matviyenko


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
В основном ОК.


Explanation:
Арбитражный суд должен принимать судебные или арбитражные решения *в той мере, в которой* они касаются внешних отношений между руководителем консорциума, «РАО Норильск» или третьими лицами и *где* все участники были сторонами в судебном или арбитражном разбирательстве.Это обязательство не относится к регламентированию ответственности между *сторонами/(членами) соглашения*, как определено в данном соглашении о создании консорциума.
Возможны такие корректировки. Но и Ваш вариант приемлем. Удачи, Vova!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 22:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
3 hrs
  -> Ñïàñèáî, Ol_Besh!

disagree  Vladimir Matviyenko: íå ñîãëàñåí
1 day 3 hrs
  -> Íå ñîâñåì ïîíÿòíî, êàê îí ìîæåò ïðèäåðæèâàòüñÿ, åñëè íå áóäåò âûíîñèòü/(ïðèíèìàòü) ñâîèõ ðåøåíèé, mve.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
gebunden an/Bindung/schiedsgerichtlich


Explanation:
Арбитражный суд обязан придерживаться возможных [eventuell здесь написано для того, чтобы показать, что решения принимались другим судом, и данный арбитражный суд должен признавать его решение] судебных или арбитражных решений, *если* они касаются внешних отношений между руководителем консорциума, «РАО Норильск» или третьими лицами и все члены консорциума были участниками судебного или арбитражного разбирательства.Это обязательство не затрагивает распределения ответственности между членами консорциума, установленного данным соглашением о создании консорциума.

Vladimir Matviyenko
Ukraine
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search