GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:02 Feb 18, 2020 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Strafbefehl | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 18:49 | ||||||
Grading comment
|
пересмотренное заключение о (преступном) умысле Explanation: аница 310 — Архив материалов Каспий-Инфо archive.kaspyinfo.ru › page Diese Seite übersetzen 10.08.2016 - В отношении “повторников” возбуждалось уголовное дело, делалось заключение о преступном умысле и рецидиве, транспортное ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
новое решение, принятое по собственному желанию Explanation: Aufgrund jeweils neu gefassten Willensentschlusses haben Sie sich wie folgt strafbar gemacht: В связи с новым решением, принятым по собственному желанию, Вы совершили следующее уголовно-наказуемое деяние: -------------------------------------------------- Note added at 11 Stunden (2020-02-19 07:34:21 GMT) -------------------------------------------------- sich strafbar machen — совершать уголовно наказуемое деяние (юридический словарь из Lingvo) уголовно наказуемый (написание именно так, т. е. без дефиса) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Пересмотрев свое раннее решение, вы совершили.. Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.