GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:32 Jun 23, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Hotelbuchung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 13:35 | ||||||
Grading comment
|
У Вас возникли проблемы? (сложности) Explanation: ... тогда звоните... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Если у вас возникли затруднения Explanation: Тогда обращайтесь...... -------------------------------------------------- Note added at 46 Min. (2006-06-23 16:19:12 GMT) -------------------------------------------------- Или же можно сказать . Если вы затрудняетесь то обращайтесь ...... |
| |||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |