https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/marketing-market-research/4460455-retourenauftrag-ohne-aviso.html

Retourenauftrag (ohne Aviso)

Russian translation: Поручение на возврат

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Retourenauftrag (ohne Aviso)
Russian translation:Поручение на возврат
Entered by: Vladimir Andrusevich

16:30 Jul 30, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research
German term or phrase: Retourenauftrag (ohne Aviso)
13.1.2 Menü RET001 Retoure anlegen
Um einen Retourenauftrag (ohne Aviso) im WMS direkt anzulegen, müssen Sie im Menü Warenein-gang > RET001 Kundenretouren folgende Daten eingeben:
• die Nummer der Retoure
• die Kundennummer
• das Lieferdatum
• die Referenz auf eine Kundenbestellung (optional)
• eine zusätzliche Information (optional)


_______________________________


13.1.8 Berücksichtigung von Retouren in der Kommissionierung
Die Kommissionierverplanung prüft bei Kundenbestellungen zuerst, ob es Retourenbestände zu einem Artikel im Lager gibt. Ist dies der Fall, so wird zuerst der Retourenbestand verplant. Dabei wird versucht, dem erstbesten (lt. Auslieferzeit) Kunden sämtliche Retourenware (unter Berücksichtigung von dessen Bestellmenge) zuzuordnen.
Erst wenn die Bestellmenge erfüllt wurde und immer noch Retourenware vorhanden ist, wird dem nächsten Kunden die verbleibende Retourenware zugeordnet und so fort.
Die Bestandsart der Kundenbestellung wird auf den Retourenbestand umgewandelt (KUNDRET). Somit besteht eine Zuordnung zwischen Kundenbestellposition und Retourenbestand im Lager.
Kann die Position einer Kundenbestellung nicht komplett mit Retourenware erfüllt werden, so erfolgt eine Aufteilung und ein Teil der Menge wird mit Retourenbestand ausgeliefert, der andere Teil mit Normalbestand.

Wichtig!
Retourenbestand wird immer vor anderweitigem Bestand im Lager verplant und Kundenbestellungen zugewiesen.
Zum Zeitpunkt der Kommissionierung muss sämtliche verplante Retourenware auf den dafür vorgesehenen K-Plätzen sein. Ist dies nicht der Fall, so kann die Kommissionierung nicht vollständig durchgeführt werden.
Die Kommissionierung von Retouren erfolgt wie der von normalen Auftragspositionen.
Wird eine Retouren-Position (vom Leitstand oder durch Kommissionierer) storniert, so wird die Menge ersatzlos gestrichen. Es erfolgt keine Umsignierung der Position auf den Normalbestand, da der Grund für die Stornierung z.B. auch eine Fehlbestellung sein kann. Liegt der Grund für die Stornierung darin, dass die Retourware nicht in ausreichender Menge vorhanden, beschädigt, oder aus sonstigen Gründen nicht entnommen werden kann, so ist ein neuer Auftrag mit der offenen Restmenge im ERP-System zu erzeugen.
Nach Leerkommissionierung eines Retouren-K-Platzes und durchgeführtem Nulldurchgang wird die vorher dynamisch zugeteilte K-Platz-Zuordnung automatisch aufgelöst.
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 16:06
поручение на возврат
Explanation:
Retouren = возвращенные товары

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2011-07-30 16:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

или заявка/задание на возврат (без авизо)
Selected response from:

Vladimir Andrusevich
Belarus
Local time: 16:06
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4поручение на возврат
Vladimir Andrusevich


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поручение на возврат


Explanation:
Retouren = возвращенные товары

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2011-07-30 16:34:10 GMT)
--------------------------------------------------

или заявка/задание на возврат (без авизо)

Vladimir Andrusevich
Belarus
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: