Durchreichegerät

Russian translation: шлюз дезкамеры

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchreichegerät
Russian translation:шлюз дезкамеры
Entered by: Aliaksandr Shamiakin

09:16 Dec 12, 2003
German to Russian translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Durchreichegerät
Entseuchungsanlage ist als Durchreichegerät ausgestattet.
Desinfektion von Bettasstattungen in einer Desinfektionskammer (Hersteller Fa. MMM)
Aliaksandr Shamiakin
Local time: 07:26
шлюз
Explanation:
Воздушный шлюз (airlock) - замкнутое помещение с двумя или более дверями, расположенное между двумя или более помещениями, например, различных классов чистоты, и служащее для предотвращения проникновения механических частиц и микроорганизмов в соседние помещения. Шлюз может быть предназначен и использован для перемещения людей, оборудования и/или различных материалов.


Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2003-12-12 09:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Дезинфекционная камера оборудована как шлюз
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 05:26
Grading comment
Спасибо, коллега!
Как раз то что надо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2шлюз
Sergey Strakhov


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Durchreichegerдt
шлюз


Explanation:
Воздушный шлюз (airlock) - замкнутое помещение с двумя или более дверями, расположенное между двумя или более помещениями, например, различных классов чистоты, и служащее для предотвращения проникновения механических частиц и микроорганизмов в соседние помещения. Шлюз может быть предназначен и использован для перемещения людей, оборудования и/или различных материалов.


Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2003-12-12 09:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Дезинфекционная камера оборудована как шлюз


    Reference: http://www.favea.ru/gmp.htm
Sergey Strakhov
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124
Grading comment
Спасибо, коллега!
Как раз то что надо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mykhailo Kolaichuk
1 hr

agree  Ol_Besh
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search