Oct 29, 2009 12:22
15 yrs ago
German term

Gutachten zur Munitionsbelastung

German to Russian Tech/Engineering Military / Defense
Aus Firmenprofil / Kernkompetenzen

Kampfmittelsondierung, Kampfmittelbergung, *Erstellung von Gutachten zur Munitionsbelastung*, Munitionsentsorgung am Lager- oder Fundort, Projektierung/ Fertigung von mobiler und stationärer Munitionsentsorgung

См. также ссылку:
http://www.morgenpost.de/printarchiv/berlin/article1052215/A...

Имеется ли соответствующий эквивалент в русском языке? Не могу сформулировать коротко и метко :(

Discussion

Victoria Becker (X) Oct 29, 2009:
И правда, ваш собственный вариант лучше всех
Yaroslava Tymoshchuk (asker) Oct 29, 2009:
Спасибо за поддержку, Эдгар! А я уже думала, что после предложенного варианта в мой адрес полетят помидоры, камни или боеприпасы (и старые, и списанные, и неразорвавшиеся) :)
Edgar Hermann Oct 29, 2009:
Да, у Вас, по моему, очень удачный вариант. "загрязнение боеприпасами" - не нравиться с сугубо лингвистической точки зрения. Приходит в голову разговорное "как грязи!" - пришли и намусорили :-)
Yaroslava Tymoshchuk (asker) Oct 29, 2009:
Центр инженерных систем | Инжиниринговые услуги в строительстве
***обследование территории на наличие взрывоопасных предметов*** (обязательное привлечение специалистов соответствующего профиля к обследованию территорий перед началом строительства на предмет обнаружения взрывоопасных предметов и их уничтожения);
www.rusklimat.ru/cis/service/engineering/
Yaroslava Tymoshchuk (asker) Oct 29, 2009:
Судостроение. Энергетика. Транспорт :
*техническая экспертиза местности (акватории) на наличие взрывоопасных предметов*; – проведение сплошной очистки местности (акватории) от взрывоопасных ...
www.setcorp.ru/exb/index.phtml?ID=1349
Yaroslava Tymoshchuk (asker) Oct 29, 2009:
Юниэкспл. Работы по очистке местности от взрывоопасных предметов. –
*Проведение полевой экспертизы наличия взрывоопасных предметов* в районе строительства морского порта.
www.uniexpl.com/menu2.htm
Yaroslava Tymoshchuk (asker) Oct 29, 2009:
По-моему, нашла соответствие! «Экспертиза местности на наличие взрывоопасных предметов».

Могу ошибаться, но, думаю, что подразумевается именно это.

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

экспертное заключение по загрязнению территории боеприпасами

...
Note from asker:
Спасибо, Эрика! Мне кажется, что речь не о влиянии на окружающую среду, а о том, существует ли вероятность наличия/скопления/обнаружения старых боеприпасов на территории, которая подвергается экспертизе, и насколько эта территория опасна или безопасна для людей в этом плане. В приведённой ссылке тоже говорится больше об опасности для пассажиров аэропорта, чем об экологической безопасности.
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov : Загрязнение неразорвавшимися(?) боеприпасами
26 mins
и то, и другое
agree Viktor Boldt
1 hr
agree Oleg Delendyk
2 hrs
agree bivi
2 hrs
agree Victoria Becker (X) : по заражению http://www.icrc.org/web/rus/siterus0.nsf/html/cluster-muniti...
4 hrs
neutral Auto : Речь идет не об экспертизе загрязнения территории, это и так известно, а требуется дать заключение об опасности этих боеприпасов. См. ссылку Эдгара...
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "В процессе дискуссии я пришла к другому ответу. Но в качестве самого полезного выбираю вариант Эрики, поскольку он по смыслу близок к моему пониманию вопроса (хотя сочетание «загрязнение боеприпасами» мне здесь кажется стилистически не очень удачным). Большое спасибо всем за помощь!"
24 mins

экологическая экспертиза мест скопления боеприпасов

я думаю, имеется ввиду Umweltbelastung

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-29 13:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

А можно и просто
Экспериза мест (зон) скопления (складирования, местонахождения) боеприпасов.
Note from asker:
Спасибо, Эдгар. Но мне кажется, что здесь подразумевается экспертное заключение об опасности или безопасности территории с точки зрения наличия на ней (старых) боеприпасов, а не влияние на окружающую среду. Что-то вроде: «Территория безопасна – боеприпасов не обнаружено» / «Территория небезопасна – есть вероятность обнаружения боеприпасов». В приведённой ссылке тоже говорится больше об опасности для пассажиров аэропорта, чем об экологической безопасности. Или я ошибаюсь?
Peer comment(s):

neutral Oleg Delendyk : А если скопления нет, а будет найдена всего одна неразорвавшаяся со времён войны бомба? / Почему у Вас возник этот вопрос? Я согласен с аскером. Вопрос о скоплении не стоит.
2 hrs
Олег, Вы серьезно полагаете, что речь идет о разминировании? Ине так не кажеться, но возможно я и ошибаюсь.
Something went wrong...
1 hr

составление экспертных заключений об опасности списанных боеприпасов

Другая негативная сторона уничтожения списанных боеприпасов связана с нарушением (ухудшением) экологии окружающей природной среды, загрязнением почвы ...
5ka.su/ref/.../0_object45270.html

Идентифицированы опасности для шести различных методов уничтожения списанных боеприпасов. Функциональное моделирование использовалось как основание для ...
www.cbsafety.ru/.../saf_4_0202.asp


--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-10-29 13:29:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Belastung" - опасность списанных боеприпасов как для человека, так и для окружающей среды (загрязнение почвы, воздуха, водоемов и т.д.)

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2009-10-29 17:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Возьмем из ссылки Эдгара (там речь идет об опасности боеприпасов) слово "старые":

Теперь мой вариант выглядит таким образом:

составление экспертных заключений об опасности старых боеприпасов



--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2009-10-30 05:20:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ярослава, поиском и обезвреживанием старых боеприпасов на местности занимаются только саперы. Это дело рискованное, и выполняют эту опасную работу саперы, а не эксперты. Задача экспертов в данном случае определить степень опасности этих старых боеприпасов. На основании их экспертного заключения и будет принято решение о дальнейшей судьбе этих боеприпасов.

--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2009-10-30 05:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

"Belastung" в Вашем тексте - это не просто оценка "загрязнения территории". Эксперты должны дать свое заключение о степени опасности этих старых боеприпасов для человека и окружающей среды. Последнее слово в данном случае за депутатами, которые на основании экспертного заключения примут решение о том, что делать с этими старыми боеприпасами.
Note from asker:
Спасибо, Auto! Моё "лингвистическое чутьё" подсказывает мне, что здесь подразумевается первончальное обследование территории (местности) на наличие взрывоопасных предметов. Оценка опасности боеприпасов, экологического ущерба и т. д. следует потом. См. Diskussionseinträge.
Auto, речь идёт о специализированном предприятии, которое занимается, среди прочего, также обезвреживанием боеприпасов см. в вопросе - ***Munitionsentsorgung am Lager- oder Fundort***. Логично предположить, что предприятие имеет для этих целей квалифицрованных специалистов (сапёров).
Это не эксперты, подменяющие саперов. Это сапёры, предоставляющие в том числе и экспертные услуги, см. здесь http://www.grv-luthe.com/index.php?id=leistungen-produkte
Центр инженерных систем | Инжиниринговые услуги в строительстве обследование территории на наличие взрывоопасных предметов (***обязательное привлечение специалистов соответствующего профиля к обследованию территорий*** перед началом строительства на предмет обнаружения взрывоопасных предметов и их уничтожения); www.rusklimat.ru/cis/service/engineering/
Нашла чёткое подтверждение, см., пожалуйста, указанную ссылку (а именно ПЕРВЫЕ ДВЕ УСЛУГИ в категории Deutsch – Kampfmittelbergung –Untersuchungen): http://www.grv-luthe.com/fileadmin/swf/interaktive-praesi/start.swf
Peer comment(s):

neutral Oleg Delendyk : А если они не списаны, а находятся в грунте со времён войны? Списанные уничтожаются в установленном порядке. / Вначале их надо обнаружить. Речь идёт не о действиях с боеприпасами, а о заключениях по территориям. Нарушения при списании здесь не обсуждаются
1 hr
Обнаруженные боеприпасы времен второй мировой войны подлежат немедленному уничтожению. Экспертныве заключения для этого не требуются... А вот списанные боеприпасы хранят, и бывают случаи закапывают в грунт или сбрасывают в водоемы ....
neutral Victoria Becker (X) : Но требуется заключение, где, сколько и что лежит, перед тем, как весь Берлин к чертям полетит
4 hrs
Эксперты не должны подменять саперов. Они должны взять в руки лопаты, выкопать из грунта каждый боеприпас, снести все это в одну кучу, посчитать количество? Нет, цель экспертизы в данном случае: определить степень опасности этих боеприпасов!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search