GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:38 Apr 25, 2004 |
German to Russian translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ol_Besh Local time: 00:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Хмельник |
|
Хмельник Explanation: Уверен почти настолько же, как в отношении КраНной площади... :) -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-04-25 18:47:09 GMT) -------------------------------------------------- А вот и ссылочка, где они все вместе встречаются: СПИСОК Агентств Системы денежных ... ... Сумы, Банк \"УКРАИНА\", Красная площадь,11, (380 ... УКРАИНА, Хмельник, КБ\"Приватбанк\", Ул.Кирова, 1, (380 ... impexbank.kamchatka.ru/soft/mg/ukr.htm - 85k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten Получается \"В отгороде бузина, а в Хмельнике - дядька\" Желаю успешно распутаться, Аня! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.