Satz2

Russian translation: -

23:13 Apr 27, 2005
German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Satz2
Der Wagen hatte sich, mehrere Meter hinter unserem Fahrzeug, mit der Schnauze voran in eine hohe Hecke gebohrt, die ein Villengrundstück von der Straße trennte.

Äâóì ìàøèíàì åäâà óäàëîñü èçáåæàòü ñòîëêíîâåíèÿ. Îïÿòü íå ìîãó êðàñèâî ñôîðìóëèðîâàòü... Åñëè ïîìîæåòå, áóäó áëàãîäàðíà.
Çàðàíåå ñïàñèáî.
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 00:19
Russian translation:-
Explanation:
Der Wagen hatte sich, mehrere Meter hinter unserem Fahrzeug, mit der Schnauze voran in eine hohe Hecke gebohrt, die ein Villengrundstueck von der Strasse trennte.

В нескольких метрах позади нас машина зарылась (уткнулась) носом в высокий забор (изгородь), отгораживавший территорию виллы от улицы.

А если это продолжение повествования, можно начать предл. с И (и уткнулась ...), динамичнее будет.
Selected response from:

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 23:19
Grading comment
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5... врезалась в живую (зелёную) изгородь
Elena Polikarpova
4 +1-
Dr. Elena Franzreb


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
-


Explanation:
Der Wagen hatte sich, mehrere Meter hinter unserem Fahrzeug, mit der Schnauze voran in eine hohe Hecke gebohrt, die ein Villengrundstueck von der Strasse trennte.

В нескольких метрах позади нас машина зарылась (уткнулась) носом в высокий забор (изгородь), отгораживавший территорию виллы от улицы.

А если это продолжение повествования, можно начать предл. с И (и уткнулась ...), динамичнее будет.

Dr. Elena Franzreb
Germany
Local time: 23:19
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleksandr Artyukov
1 hr
  -> Ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
... врезалась в живую (зелёную) изгородь


Explanation:
Машина, шедшая в нескольких метрах позади нас, на полном ходу врезалась в высокую зелёную изгородь, отделяющую участок с виллой от проезжей части
(или в высокие заросли кустарника, отделяющие...)

Elena Polikarpova
Local time: 23:19
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search