Feb 3, 2007 12:50
17 yrs ago
German term
Phrase
German to Russian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Stattdessen hänge das Kleidungsstück zum Auslüften an die Wäscheleine, um die Zeit, die Sie voneinander getrennt sind, so kurz wie möglich zu halten!
Мои познания в немецком равны нулю. Даже не знаю, лёгкий это вопрос или трудный. Поможете? Спасибо.
Мои познания в немецком равны нулю. Даже не знаю, лёгкий это вопрос или трудный. Поможете? Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 +6 | см. | Edgar Hermann |
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
см.
Вместо этого повесь эту вещь (предмет одежды) для проветривания на бельевую веревку, чтобы время Вашего расставания было как можно короче.
Это что, ритуал вуду?
Это что, ритуал вуду?
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
: :) !!!
19 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
salavat
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
orbis
: а еще лучше - "разлуки"!!! :-) Мда... Не разлучаются, любя (смахнув слезу, подумала я) :-)))
1 hr
|
Зоряна, только без слез, пожалуйста! - Спасибо!
|
|
agree |
Auto
: "для проветривания" или "на проветривание"? Встречается и то, и то.
1 hr
|
Значит либо то либо то :-) Спасибо!
|
|
agree |
Alla Tulina (X)
: Народ, в наш форум заглянула лирика...
2 hrs
|
Угу, пойду за шампанским.... Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
1 day 5 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо !!"
Discussion