Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Medien oder Oberflächen bzw. Erfrierun

Serbian translation: supstanca, materija

06:45 Jun 9, 2005
German to Serbian translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Medien oder Oberflächen bzw. Erfrierun
Sta znaci ovde rec Medien?
Goran Tasic
Serbia
Local time: 06:01
Serbian translation:supstanca, materija
Explanation:
ili neki sinonim.

a evo sta pise u velikom Duden-u:

Medium <Pl. ...ien> (bes. Physik, Chemie) Träger bestimmter physikalischer, chemischer Vorgänge; Substanz, Stoff: Schwimmer ... sind dem M. Wasser direkt ausgesetzt (natur3, 1991, 46); die Ausbreitung der Schallwellen in einem gasförmigen M.;

na engl. je takođe često medium, mada ne uvek.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-06-09 07:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

pogledala sam i u nem. -- sh. hemijskom recniku: tu pise sredstvo ili medijum, kako i da li se to slaze sa vruc ili vreo, ne bih znala reci.
Selected response from:

Maja Matic
Local time: 06:01
Grading comment
Hvala puno Maja, Hemija mi nikako ne lezi na srcu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1supstanca, materija
Maja Matic


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Medien oder Oberflächen bzw. Erfrierun
supstanca, materija


Explanation:
ili neki sinonim.

a evo sta pise u velikom Duden-u:

Medium <Pl. ...ien> (bes. Physik, Chemie) Träger bestimmter physikalischer, chemischer Vorgänge; Substanz, Stoff: Schwimmer ... sind dem M. Wasser direkt ausgesetzt (natur3, 1991, 46); die Ausbreitung der Schallwellen in einem gasförmigen M.;

na engl. je takođe često medium, mada ne uvek.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-06-09 07:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

pogledala sam i u nem. -- sh. hemijskom recniku: tu pise sredstvo ili medijum, kako i da li se to slaze sa vruc ili vreo, ne bih znala reci.

Maja Matic
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala puno Maja, Hemija mi nikako ne lezi na srcu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sandra hemberge
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search