https://www.proz.com/kudoz/german-to-serbian/cooking-culinary/3939257-gr%C3%BCnkohl.html

Grünkohl

17:44 Jul 16, 2010
German to Serbian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Grünkohl
Brassica oleracea var. sabellica L.
Kako se zove kod nas?
maximillian


Summary of answers provided
5 +1kelj (lisnati)
sany
5 +1raštan / divlji kupus
Bojanstven
Summary of reference entries provided
sorta
Sandra Milosavljevic-Rothe

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
raštan / divlji kupus


Explanation:
Raštan ili divlji kupus

Example sentence(s):
  • <b>Raštan</b> (Brassica oleracea var. acephala pro parte) je kultivar divljeg kupusa, koji ne formira zbijene cvasti (glavu, otuda i naziv acephala).

    Reference: http://sr.wikipedia.org/sr-el/%D0%A0%D0%B0%D1%88%D1%82%D0%B0...
Bojanstven
Serbia
Local time: 23:56
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transworder: http://sr.wikipedia.org/sr/Дивљи_купус
11 mins
  -> Hvala

agree  dkalinic
32 mins
  -> Hvala

disagree  Sandra Milosavljevic-Rothe: po jednima raštan (Crambe maritima) = echter Meerkohl, a po drugima raštan (Brassica oleracea var. acephala) = Markstammkohl. Trebalo bi mi sad neko vreme da se snađem oko toga, ali svejedno nije ono što se ovde traži
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kelj (lisnati)


Explanation:
Grünkohl = kelj (lisnati)

Example sentence(s):
  • GERMAN : Grünkohl, Federkohl, Futterkohl, Blattkohl, Blätterkohl, Kuhkohl.
  • CROATIAN : Kelj lisnati.

    Reference: http://www.plantnames.unimelb.edu.au/new/Brassica_oleracea.h...
    Reference: http://www.plantnames.unimelb.edu.au/new/Brassica_oleracea.h...
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dkalinic: Pitanje je postavljeno za srpski, a ne za hrvatski. Uostalom Grünkohl ni na hrvatskom nije kelj nego raštika.
1 min
  -> OK Davore!

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: Zakon o semenu, Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede R. Srbije navodi među priznatim sortama "lisnati kelj" zajedno sa punim latinskim nazivom kao gore. Bitno je da je pun naziv "lisnati kelj", jer je samo kelj =Wirsing (...sabauda)
20 hrs
  -> Hvala Sandra!

agree  bonafide1313: i raštika i lisnati kelj su conv. acephalae, za razliku od wirsinga koji je conv. capitata, hrvatska raštika je var. palmifolia, a lisnati kelj je var. sabbelica
10 days
  -> Naravno, hvala bonafide!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 hrs peer agreement (net): +1
Reference: sorta

Reference information:
Postoji sorta: "Halbhoher gruner Krauser"
Na nemačkom je to sorta kupusa Grünkohl, a na srpskom sorta lisnatog kelja.



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-07-17 15:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

Inače, nakon poređenja slika, konsultacija sa rođenom bakom (nije što je moja, nego što je kuvarica po zanimanju) nalazim za shodno da napomenem da ono što se u Nemačkoj u piljarnicama prodaje kao Grünkohl u Srbiji se na pijacama prodaje kao zelje. Bajdvej, kod mene u rečniku za Grünkohl u prevodu piše lisnati kelj, zelje.


    Reference: http://www.carlpabst.de/1185.php
    Reference: http://adattar.adatbank.transindex.ro/Szerbia/Sluzbeni_glasn...
Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bonafide1313: na nekim hrvatskim otocima npr. sve je zelje osim peršina:))... no, po svim refrencama opisana zelen je sorta lisnati kelj
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: