Störer

Serbian translation: reklama

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Störer
Serbian translation:reklama
Entered by: Goran Tasic

09:33 Dec 23, 2009
German to Serbian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
German term or phrase: Störer
zaista ne znam....uglavnom, radi se o nabrajanju, koje izgleda ovako:

Störer 1: Für ein intensives Bräunungserlebnis und ein entspanntes Hautgefühl
Störer 2: Wundervolle, goldene Bräune
Störer 3: Unglaublich konzentrierte Bräune & Pflege für das Gesicht
Störer 4: Das absolute Bräunungserlebnis
Nenad Beganovic
Local time: 14:18
reklama
Explanation:
Ein Störer ist ein grafisches Element, das sich deutlich von seiner Umgebung abhebt und somit den harmonischen Gesamteindruck „stört“. Der Störer soll die Aufmerksamkeit des Betrachters auf sich ziehen und so zur Wahrnehmung der darin enthaltenen Information führen. Ein weiteres Ziel kann die Animierung zu einer Reaktion (z. B. Kauf, Antwort) sein.

Störer werden sowohl in klassischen Medien als auch im Web eingesetzt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Störer_(Werbung)

Na osnovu gore navedene definicije moj predlog je da staviš prevod kao što sledi:

Reklama 1: Für ein intensives Bräunungserlebnis und ein entspanntes Hautgefühl
Reklama 2: Wundervolle, goldene Bräune
Reklama 3: Unglaublich konzentrierte Bräune & Pflege für das Gesicht
Reklama 4: Das absolute Bräunungserlebnis

Selected response from:

Goran Tasic
Serbia
Local time: 14:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(reklamni) baner
Jasmina Djordjevic
3reklama
Goran Tasic


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reklama


Explanation:
Ein Störer ist ein grafisches Element, das sich deutlich von seiner Umgebung abhebt und somit den harmonischen Gesamteindruck „stört“. Der Störer soll die Aufmerksamkeit des Betrachters auf sich ziehen und so zur Wahrnehmung der darin enthaltenen Information führen. Ein weiteres Ziel kann die Animierung zu einer Reaktion (z. B. Kauf, Antwort) sein.

Störer werden sowohl in klassischen Medien als auch im Web eingesetzt.

http://de.wikipedia.org/wiki/Störer_(Werbung)

Na osnovu gore navedene definicije moj predlog je da staviš prevod kao što sledi:

Reklama 1: Für ein intensives Bräunungserlebnis und ein entspanntes Hautgefühl
Reklama 2: Wundervolle, goldene Bräune
Reklama 3: Unglaublich konzentrierte Bräune & Pflege für das Gesicht
Reklama 4: Das absolute Bräunungserlebnis



Goran Tasic
Serbia
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(reklamni) baner


Explanation:
Baneri su zastupljeni na internet prezentacijama i imaju reklamnu svrhu.

Jasmina Djordjevic
Serbia
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search