18:02 Dec 16, 2014 |
|
German to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | majster kontroly |
|
majster kontroly Explanation: ja by som sa s tym velmi netrapil, najma ak nemame viac kontextu. -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2014-12-23 05:15:34 GMT) -------------------------------------------------- Áno Erich, aj ja som tým myslel neživú vec, Fakt je, že v stavebníctve sa vcelku bežne použivajú mená osôb aj pre neživé veci. Ako príklad ma spotnánne napadajú hneď 3, s ktorými som na stavbách stretol ja: antoníček, japonka a pucmajster (z názvu firmy Putzmeister) Viem, že je to žargón, no čo s tým Vašim výrazom urobiť pri nedostatku kontextu? Zostáva potom asi len požiadať zadávateľa prekladu o vysvetlenie, ako to volajú oni. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.