Der Wedel/Der Bast

Slovak translation: chvost raticovej zveri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wedel
Slovak translation:chvost raticovej zveri
Entered by: Miloš Švantner

03:20 May 12, 2011
German to Slovak translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Text kapely RAMMSTEIN
German term or phrase: Der Wedel/Der Bast
Der Wedel zuckt wie Fingeraal
Die Flinte springt vom Futteral
Waidmanns Heil
Ich fege mir den Bast vom Horn
Und geb ihr ein gestrichenes /ja osobne by som uprednostnil...gestrichtes.../ Korn
Waidmanns Heil
Je to text piesne Waidmanns Heil od kapely Rammstein z CD Liebe ist fuer alle da.
Vopred dakujem
HanulaPaul
Canada
Local time: 16:01
chvost raticovej zveri/blana na parôžkoch
Explanation:
Už názov pesničky prezrádza poľovnícku tematiku (https://secure.wikimedia.org/wiktionary/de/wiki/Weidmannshei...
ide teda o termíny z poľovníckej terminológie.

Wedel, r = chvost raticovej zveri
Bast, r = blana na parôžkoch, príp. lyko

"gestrichenes Korn" je ustálené spojenie, znamená presne mieriť, mať presný zásah.
"Korn: ist ein Teil der Zielvorrichtung vorne auf dem Gewehrlauf... Gestrichenes Korn sagt man, wenn Kimme und Korn eine Gerade bilden." (http://www.pssw.ch/index.php?id=35)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-05-12 09:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: Zaujímavá diskusia o preklade textu predmetnej piesne: http://en.affenknecht.com/lyrics/rammstein-waidmanns-heil/ ;)
Selected response from:

Miloš Švantner
Slovakia
Local time: 22:01
Grading comment
Hop,gazda,my nemame moderatora,ale podla mna by to malo byt vlastne za 8 a nie za 4.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1chvost raticovej zveri/blana na parôžkoch
Miloš Švantner


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
chvost raticovej zveri/blana na parôžkoch


Explanation:
Už názov pesničky prezrádza poľovnícku tematiku (https://secure.wikimedia.org/wiktionary/de/wiki/Weidmannshei...
ide teda o termíny z poľovníckej terminológie.

Wedel, r = chvost raticovej zveri
Bast, r = blana na parôžkoch, príp. lyko

"gestrichenes Korn" je ustálené spojenie, znamená presne mieriť, mať presný zásah.
"Korn: ist ein Teil der Zielvorrichtung vorne auf dem Gewehrlauf... Gestrichenes Korn sagt man, wenn Kimme und Korn eine Gerade bilden." (http://www.pssw.ch/index.php?id=35)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-05-12 09:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: Zaujímavá diskusia o preklade textu predmetnej piesne: http://en.affenknecht.com/lyrics/rammstein-waidmanns-heil/ ;)

Miloš Švantner
Slovakia
Local time: 22:01
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hop,gazda,my nemame moderatora,ale podla mna by to malo byt vlastne za 8 a nie za 4.
Notes to answerer
Asker: Milosu, z mojej strany je to definitivne za 4,mam len jednu doplnujucu otazocku:mozem pod pojmom RATICOVA ZVER rozumiet ako vysoku,tak aj diviaciu zver? Dalej v danom texte sa totiz spomina KREATURA,ktora musi zomriet. Chcem v tom mat absolutne jasno. Vopred dakujem. Palo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milan Nešpor
26 mins
  -> Ďakujem!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search