GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:20 May 12, 2011 |
German to Slovak translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Text kapely RAMMSTEIN | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miloš Švantner Slovakia Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | chvost raticovej zveri/blana na parôžkoch |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
chvost raticovej zveri/blana na parôžkoch Explanation: Už názov pesničky prezrádza poľovnícku tematiku (https://secure.wikimedia.org/wiktionary/de/wiki/Weidmannshei... ide teda o termíny z poľovníckej terminológie. Wedel, r = chvost raticovej zveri Bast, r = blana na parôžkoch, príp. lyko "gestrichenes Korn" je ustálené spojenie, znamená presne mieriť, mať presný zásah. "Korn: ist ein Teil der Zielvorrichtung vorne auf dem Gewehrlauf... Gestrichenes Korn sagt man, wenn Kimme und Korn eine Gerade bilden." (http://www.pssw.ch/index.php?id=35) -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-05-12 09:52:58 GMT) -------------------------------------------------- P.S.: Zaujímavá diskusia o preklade textu predmetnej piesne: http://en.affenknecht.com/lyrics/rammstein-waidmanns-heil/ ;) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.