Einzugstelle

Spanish translation: abertura/hueco de entrada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einzugstelle
Spanish translation:abertura/hueco de entrada
Entered by: Scheherezade Suria Lopez

16:18 Jun 17, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Einzugstelle
Buenas tardes:

Me gustaría saber cómo traduciríamos lo siguiente, sacado de un parte de accidente en un aeropuerto:

"Herr XXX hat nach mündlicher Aussage, nach einer Tasche gegriffen und it so unglücklicherweise in die zu grosse Einzugstelle des Förderbandes geraten"

Fue a coger una bolsa y se cayó en ------------ de la cinta transportadora...
¿De qué se trata?

Muchas gracias
Scheherezade Suria Lopez
Spain
Local time: 04:02
abertura/hueco de entrada
Explanation:
debe ser el sitio donde la cinta, que gira de modo continuo, vuelve a salir del recinto de entrega de equipajes, o sea que es un hueco o abertura
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 04:02
Grading comment
¡Gracias Pablo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4abertura/hueco de entrada
Pablo Grosschmid
3entrada (de la cinta transportadora)
Pablo Bouvier
3(punto/sitio de) entrada
Teresa Mozo


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(punto/sitio de) entrada


Explanation:
una idea

Teresa Mozo
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrada (de la cinta transportadora)


Explanation:


Pablo Bouvier
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abertura/hueco de entrada


Explanation:
debe ser el sitio donde la cinta, que gira de modo continuo, vuelve a salir del recinto de entrega de equipajes, o sea que es un hueco o abertura

Pablo Grosschmid
Spain
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias Pablo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search