GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:09 Dec 27, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Javier Munoz Spain Local time: 18:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Bastidor secuenciado |
| ||
3 | armazón/chasis/soporte cíclico |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
armazón/chasis/soporte cíclico Explanation: Nuevamente falta contexto. Serviría mucho que pusieras la oración original en alemán -------------------------------------------------- Note added at 2004-12-28 02:59:35 (GMT) -------------------------------------------------- Te sugiero que veas la siguiente página: www.inhiset.com/index,esp,proy,aero,3.html - 29k Tiene el dibujo de un Taktgestell. Creo que soporte cíclico sería lo más indicado o tal vez armazón cíclico, pero tal vez viendo la foto te de una mejor idea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bastidor secuenciado Explanation: Supongo que se refiere a bastidores que transportan estas piezas de forma secuenciada o por tactos (ciclos) Una opción espero que te ayude Saludos Javier |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.