Applikate

Spanish translation: Tercera coordenada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Applikate
Spanish translation:Tercera coordenada
Entered by: Magda Negrón

11:20 Mar 29, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
German term or phrase: Applikate
Die räumliche Achse (Y-Achse) wird Applikate genannt.

Gracias de antemano por la ayuda.
Magda Negrón
Venezuela
Local time: 00:00
Tercera coordenada
Explanation:
En el plano o eje vertical, también coordenada o eje "z". Tengo entendido que el término Applikate en alemán se aplica al este tercer eje, que da la altura.

Creo que bien el original del texto o la consulta están equivocados pues, a mi entender no concuerdan los términos entre sí. El texto habla del espacio tridimensional (räumlich). Las tres coordenadas en este caso son en alemán:

Coordenada "x" Abszisse = abscisa
Coordenada "y" Ordinate = ordenada, como dice Miguel,
Coordenada "z" Applikate

Mira en Wikipedia, que viene ampliamente explicado (en alemán y español) y te sugiero confirmar tu contexto y la expresión räumlich en tu original
Selected response from:

Witty
Local time: 06:00
Grading comment
Gracias, Witty. Consulté con el cliente y tienes razón. El texto original estaba equivocado.
Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Tercera coordenada
Witty
4Ordenada
Miguel Martinez (X)


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ordenada


Explanation:
Coordenadas de un punto: los números de cada pareja se llaman coordenadas del punto respectivo, el primer número se llama abscisa (eje x) y el segundo ordenada (eje y).

Miguel Martinez (X)
Spain
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tercera coordenada


Explanation:
En el plano o eje vertical, también coordenada o eje "z". Tengo entendido que el término Applikate en alemán se aplica al este tercer eje, que da la altura.

Creo que bien el original del texto o la consulta están equivocados pues, a mi entender no concuerdan los términos entre sí. El texto habla del espacio tridimensional (räumlich). Las tres coordenadas en este caso son en alemán:

Coordenada "x" Abszisse = abscisa
Coordenada "y" Ordinate = ordenada, como dice Miguel,
Coordenada "z" Applikate

Mira en Wikipedia, que viene ampliamente explicado (en alemán y español) y te sugiero confirmar tu contexto y la expresión räumlich en tu original

Witty
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Witty. Consulté con el cliente y tienes razón. El texto original estaba equivocado.
Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Martinez (X): Hola Witty, estoy de acuerdo con tus comentarios, el eje "y" no debería ser identificado por "Applikate".
47 mins
  -> Gracias, Miguel. Yo creo que hay una confusión en el texto original y se refieren al Z-Achse (no al Y). Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search