Leistungsnetz

Spanish translation: Red de servicios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Leistungsnetz
Spanish translation:Red de servicios
Entered by: Helena Diaz del Real

11:05 Feb 6, 2013
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
German term or phrase: Leistungsnetz
De una publicación de Siemens

Wasserverluste in Trinkwasserversorgungsnetzen sind ein großes Problem. Moderne Systeme zur kontinuierlichen Überwachung der Leistungsnetze*** helfen, diese auf ein Minimum zu reduzieren. Eine spezielle Software wertet die zugrundeliegende Durchflussmessungen aus und zeigt vorhandene Leckagen zuverlässig an.

"Red de energía" me suena raro en este contexto
Maria Bellido Lois
Spain
Local time: 07:26
Red de servicios
Explanation:
Hola María:
Yo es como lo pondría. Seguro.
(Tengo tres ingenieros en la familia que trabajan en Siemens) ;o))

Un saludo,
Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 07:26
Grading comment
Gracias Helena, muchas gracias por tu propuesta, de las opciones barajadas creo que es la que más se acerca al original.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Red de servicios
Helena Diaz del Real


Discussion entries: 8





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Red de servicios


Explanation:
Hola María:
Yo es como lo pondría. Seguro.
(Tengo tres ingenieros en la familia que trabajan en Siemens) ;o))

Un saludo,
Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 07:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 7
Grading comment
Gracias Helena, muchas gracias por tu propuesta, de las opciones barajadas creo que es la que más se acerca al original.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
1 hr
  -> Walter, muchas gracias. Un saludo, Helena

agree  geka (X): Sí, tb. sencillamente red de tuberías
20 hrs
  -> Te lo agradezco mucho, geka. Pero "tuberías" solamente es correcto si quitas la letra "S" a la palabra que nos piden. Un saludo, Helena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search