Schienenräumer

Spanish translation: limpiarraíles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schienenräumer
Spanish translation:limpiarraíles
Entered by: odisea

16:59 May 21, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
German term or phrase: Schienenräumer
Es sind Schienenräumer vor allen Lauf- und Antriebsrollen anzubringen.

¿Alguna idea? ¿Algo así como "áreas de raíles?

Gracias.
odisea
Local time: 12:58
limpiarraíles
Explanation:

El dic. técnico Ernst da para ferrocarril: quitapiedras m, limpiacarriles m, quitapiedras
Propongo esto para otros contextos, la idea es semejante
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2018-05-22 08:58:57 GMT)
--------------------------------------------------


PS: es lo típico que llevaban siempre las locomotoras en las pelis del oeste, adaptado a un contexto general, un elemento que quita cualquier obstáculo que pueda haber en el sistema de raíles:
https://www.google.es/search?q=schienenräumer&source=lnms&tb...

--------------------------------------------------
Note added at 8 días (2018-05-30 14:39:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, un placer, saludos
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 12:58
Grading comment
Gracias, Pablo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2limpiarraíles
Pablo Cruz


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
limpiarraíles


Explanation:

El dic. técnico Ernst da para ferrocarril: quitapiedras m, limpiacarriles m, quitapiedras
Propongo esto para otros contextos, la idea es semejante
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2018-05-22 08:58:57 GMT)
--------------------------------------------------


PS: es lo típico que llevaban siempre las locomotoras en las pelis del oeste, adaptado a un contexto general, un elemento que quita cualquier obstáculo que pueda haber en el sistema de raíles:
https://www.google.es/search?q=schienenräumer&source=lnms&tb...

--------------------------------------------------
Note added at 8 días (2018-05-30 14:39:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, un placer, saludos

Pablo Cruz
Local time: 12:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Gracias, Pablo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Lehmkuhl
43 mins
  -> Danke Birgit!

agree  insighted: In nur einem EU-Text ist die Rede von "Schienenräumer" ="quitapiedras": http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
20 hrs
  -> Gracias insighted, también por la referencia, en el contexto del asker creo que lo mejor es ir por una opción lo más general posible. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search