Möbelwerke

Spanish translation: Möbelwerke

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Möbelwerke
Spanish translation:Möbelwerke
Entered by: Mat_Young

13:07 Apr 1, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Möbelwerke
En la carta de una empresa aparece al final:

P O G G E N P O H L
Möbelwerke GmbH

¿Qué debería poner? ¿Debería dejarlo así?
Mat_Young
Local time: 12:22
Möbelwerke
Explanation:
Pertenecea la razón social y por lo tanto debes dejarlo así.
Selected response from:

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 08:22
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Möbelwerke
Pedro Zimmer
4 +2Möbelwerke GmbH
MANGOLD (X)
4 +2idem
Egmont
4Möbelwerke / Talleres de madera
Deschant


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Möbelwerke
Möbelwerke / Talleres de madera


Explanation:
Pues me da la impresión de que Möbelwerke forma parte de la denominación de la empresa y por tanto no habría que traducirlo. Por ejemplo, en castellano decimos "Universal Pictures", no "Películas Universal".

La traducción sería "talleres de madera / madereros / de la madera".

Deschant
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Möbelwerke


Explanation:
Pertenecea la razón social y por lo tanto debes dejarlo así.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 08:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
11 mins

agree  agiriano
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Möbelwerke
idem


Explanation:
Por ser el titular de la empresa, aunque se puede indicar entre paréntesis, si procede, el nombre en castellano (fábrica de muebles)...o indicarlo en el texto de la presentación cuando sea oportuno...


    Reference: http://yourdictionary.com
Egmont
Spain
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jo Mayr
2 mins
  -> Gracias de nuevo, Johannes :-))

agree  kunstkoenigin
42 mins
  -> Gracias de nuevo :o))
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Möbelwerke
Möbelwerke GmbH


Explanation:
Ich würde es NICHT übersetzen, da es durch GmbH zum Firmennamen gehört.

MANGOLD (X)
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ------ (X)
17 mins
  -> Gracias

agree  FAGN: Asi es. Es el nombre propio de la empresa. Salu2 ;)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search