GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:56 Aug 26, 2002 |
German to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Educacion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Risueño Fondevila Local time: 01:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | formación integral |
| ||
5 | Entrenamiento múltiple |
| ||
4 | Entrenamiento de todo el cuerpo |
|
Entrenamiento de todo el cuerpo Explanation: Ganzkörpertraining |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Entrenamiento múltiple Explanation: En este caso no se trata de entrenamiento deportivo, sino de un entrenamiento en sentido administrativo comercial y que debe considerar "múltiples" aspectos de conocimientos y experiencias para desarrollar una tarea en el campo mencionado. Yo usaría la traducción propuesta si el texto original no tolera el concepto «Allround Training». Experiencia propia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
formación integral Explanation: Considero que "entrenamiento" se utiliza en castellano exclusivamente para cuestiones deportivas. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|