14:45 Apr 13, 2005 |
German to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electronics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: janago Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | embutido, engarzado |
| ||
5 | crimpeados |
|
embutido, engarzado Explanation: Es un anglicismo. La "Crimpmaschine" es una especie de tenaza que pone el manguito en el extremo del cable. "To crimp" es eso, embutir algo, engarzarlo, apretarlo. Respecto a lo otro, creo que "con poco oxígeno" se refiere también a los "Hülsen", a esos manguitos en que termina el cable. |
| ||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |