schalten und walten

Spanish translation: entrar y salir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schalten und walten
Spanish translation:entrar y salir
Entered by: akarim

03:13 Jul 30, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: schalten und walten
Automatisches Öffnen: schlüssellos schalten und walten. Se trata de un sistema automático de apertura de puertas
akarim
Local time: 18:04
entrar y salir
Explanation:
"schalten und walten" significa según su voluntad, a discreción. Para ofrecer una traducción más natural en español yo optaría por:

entrar y salir sin necesidad de llave

o

abrir y cerrar sin necesidad de llave
Selected response from:

Cristóbal López Mazo
Spain
Local time: 18:04
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2entrar y salir
Cristóbal López Mazo
3entrar y salir a sus anchas
Anahí Seri


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
entrar y salir


Explanation:
"schalten und walten" significa según su voluntad, a discreción. Para ofrecer una traducción más natural en español yo optaría por:

entrar y salir sin necesidad de llave

o

abrir y cerrar sin necesidad de llave

Cristóbal López Mazo
Spain
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Perez Coelho: "Abrir y cerrar sin necesidad de llave" es más adecuado a la fraseología técnica
22 hrs

agree  insighted
3 days 26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrar y salir a sus anchas


Explanation:
"schalten und walten" es una frase hecha que, según el contexto, tal vez convendría traducir de forma un poco más literal. Por ejemplo "entrar y salir a sus anchas, sin llave" "entrar y salir a su antojo, ....." "entrar y salir cuando le plazca, ..." etc. Todo depende de cómo se use. Está claro que el juego de palabras no se puede mantener.

Anahí Seri
Spain
Local time: 18:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search