abbauen

Spanish translation: reducir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abbauen
Spanish translation:reducir
Entered by: agiriano

23:44 Apr 20, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: abbauen
Es una entrevista con el gestor de una cartera de baja capitalización:

Explica que una empresa que viene marchando muy bien es la fulana de tal.
Der Wert (acuérdense que es un fondo) befand sich lange Zeit unter den Top Ten Titeln des fonds und wurde kürzlich aufgrund seiner Bewertung teilweise abgebaut.

Supongo que fue retirada de la cartera por su valoración actual. Seguramente dejó de ser de baja capitalización.
materol
Argentina
Local time: 18:57
reducir
Explanation:
yo diría "a causa de su valoración se redujo parcialmente/en parte..."

ejemplo:
En los fondos mixtos se conjugan buena parte de las ventajas de invertir en fondos. Los productos de esta clase limitan por su propia definición el peso de la renta variable en sus carteras adaptando este mismo peso a la realidad y expectativas de los mercados de renta variable. En la medida que éstas sean positivas cubrirá en los máximos sus límites particulares, pero si no parecen adecuadas *reducirá* el importe de las acciones optando entonces por activos más conservadores, normalmente de renta fija de cortas y medias duraciones.
(http://www.ahorro.com/acnet/finanzas_personales/guias_invert...

Espero que te sirva
Selected response from:

agiriano
Local time: 23:57
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sufrió una rescesión
Isabelita Echevarria Prengel
4disminuir (el valor) / perder peso dentro del fondo
René Cofré Baeza
3reducir
agiriano


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sufrió una rescesión


Explanation:
algo similar..
Isa

Isabelita Echevarria Prengel
Spain
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reducir


Explanation:
yo diría "a causa de su valoración se redujo parcialmente/en parte..."

ejemplo:
En los fondos mixtos se conjugan buena parte de las ventajas de invertir en fondos. Los productos de esta clase limitan por su propia definición el peso de la renta variable en sus carteras adaptando este mismo peso a la realidad y expectativas de los mercados de renta variable. En la medida que éstas sean positivas cubrirá en los máximos sus límites particulares, pero si no parecen adecuadas *reducirá* el importe de las acciones optando entonces por activos más conservadores, normalmente de renta fija de cortas y medias duraciones.
(http://www.ahorro.com/acnet/finanzas_personales/guias_invert...

Espero que te sirva

agiriano
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disminuir (el valor) / perder peso dentro del fondo


Explanation:
Esas son otras posibilidades en ese contexto.
Saludos

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 23:57
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search