Füllhöhe produktionstechnisch bedingt

Spanish translation: Cantidad de producto viene determinada por motivos técnicos de producción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Füllhöhe produktionstechnisch bedingt
Spanish translation:Cantidad de producto viene determinada por motivos técnicos de producción
Entered by: gcastro07

23:05 Sep 19, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / estoy traduciendo una etiqueta Kühne Röstzwiebeln
German term or phrase: Füllhöhe produktionstechnisch bedingt
como podria traducir al español Füllhöhe produktionstechnisch bedingt ??

Muchas gracias de antemano
gcastro07
Local time: 05:43
Cantidad de producto viene determinada por motivos técnicos de producción
Explanation:
Hola otra gez, gcastro,
¿qué te parece esta sugerencia?

Otro saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-09-19 23:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

O también "la cantidad de relleno" o "la cantidad rellenada"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-09-21 06:06:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

GCastro de nuevo muchas gracias. Ha sido todo un placer ayudarle. Aunque la respuesta de Walter también es enteramente correcta. Un abrazo, Helena
Selected response from:

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 13:43
Grading comment
super, muchas gracias por su ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Altura de llenado condicionada por técnicas de producción
Walter Blass
4Cantidad de producto viene determinada por motivos técnicos de producción
Helena Diaz del Real


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Altura de llenado condicionada por técnicas de producción


Explanation:
O también, según contexto:
Altura de relleno condicionada por técnicas de producción.

Walter Blass
Argentina
Local time: 08:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: me parece bien su sugerencia. Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornelia Berceo-Schneider
3 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Ruth Wöhlk
7 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Claudia Vicens Burow
7 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  nahuelhuapi: Si, tb nivel de llenado... ¡Saludos!
10 hrs
  -> ¡Gracias y saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cantidad de producto viene determinada por motivos técnicos de producción


Explanation:
Hola otra gez, gcastro,
¿qué te parece esta sugerencia?

Otro saludo,
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-09-19 23:14:23 GMT)
--------------------------------------------------

O también "la cantidad de relleno" o "la cantidad rellenada"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-09-21 06:06:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

GCastro de nuevo muchas gracias. Ha sido todo un placer ayudarle. Aunque la respuesta de Walter también es enteramente correcta. Un abrazo, Helena

Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 13:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12
Grading comment
super, muchas gracias por su ayuda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search