Eisbein

Spanish translation: codillo de cerdo cocido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eisbein
Spanish translation:codillo de cerdo cocido
Entered by: Martina Jando

12:49 May 15, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
German term or phrase: Eisbein
Speisekarte

Ratskeller Ferkeley Schmankerlvariation mit Schweinshaxe, Eisbein.

En el Ernst he encontrado la siguiente acepción:

Pie de cerdo cocido,
Creeis que es correcta??
Katja Pablos
Local time: 15:39
codillo de cerdo cocido
Explanation:
Alternativen: pierna, jarrete
Es gibt Vorder- und Hintereisbein

Aber vielleicht am sichersten vom span. Metzger:

1420 CODILLO PREPARADO PARA HERVIR EISBEIN GEPÖCKELT
http://www.embutidos-alemanes.com/Lista1/lista_de_productos....

también protagoniza la celebre chucrut, acompaña principalmente al Eisbein

Andere Bezeichnungen: Dickbein, Schinkenbein, Haxe

Man unterscheidet Vorder- und Hintereisbein. Es ist frisch oder gepökelt zum Kochen geeignet und frisch zum Braten, schmoren und Grillen. Eine berühmte deutsche Spezialität ist gekochtes Eisbein mit Sauerkraut.

Pfoten

Andere Bezeichnung Spitzbein

Pfoten werden frisch oder gepökelt angeboten und für Eintöpfe und Suppen verwendet. Mit Semmelbrösel paniert und dann gebraten oder gegrillt, stellen sie eine kleine Köstlichkeit dar. Wegen des hohen Anteils an Gelierstoffen werden sie gern für Sülzen verwendet.

Eisbein, jarrete de cerdo ahumado
http://enrique.sdf-eu.org/hp/archives/000248.php

Deguste el típico y exquisito "Eisbein"(codillo de cerdo ahumado o asado) en lugares como la "Gasthaus "Mutter Hoppe ...
more hits from: http://www.catai.es/europasecreta/euros27.htm
Selected response from:

Martina Jando
Local time: 15:39
Grading comment
gracias mara!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4codillo de cerdo
ernst
4chambonón
Katrin Zinsmeister
3codillo de cerdo cocido
Martina Jando


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
codillo de cerdo


Explanation:
Con chucrut ....que rico!!!

ernst
Argentina
Local time: 10:39
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
codillo de cerdo cocido


Explanation:
Alternativen: pierna, jarrete
Es gibt Vorder- und Hintereisbein

Aber vielleicht am sichersten vom span. Metzger:

1420 CODILLO PREPARADO PARA HERVIR EISBEIN GEPÖCKELT
http://www.embutidos-alemanes.com/Lista1/lista_de_productos....

también protagoniza la celebre chucrut, acompaña principalmente al Eisbein

Andere Bezeichnungen: Dickbein, Schinkenbein, Haxe

Man unterscheidet Vorder- und Hintereisbein. Es ist frisch oder gepökelt zum Kochen geeignet und frisch zum Braten, schmoren und Grillen. Eine berühmte deutsche Spezialität ist gekochtes Eisbein mit Sauerkraut.

Pfoten

Andere Bezeichnung Spitzbein

Pfoten werden frisch oder gepökelt angeboten und für Eintöpfe und Suppen verwendet. Mit Semmelbrösel paniert und dann gebraten oder gegrillt, stellen sie eine kleine Köstlichkeit dar. Wegen des hohen Anteils an Gelierstoffen werden sie gern für Sülzen verwendet.

Eisbein, jarrete de cerdo ahumado
http://enrique.sdf-eu.org/hp/archives/000248.php

Deguste el típico y exquisito "Eisbein"(codillo de cerdo ahumado o asado) en lugares como la "Gasthaus "Mutter Hoppe ...
more hits from: http://www.catai.es/europasecreta/euros27.htm


Martina Jando
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias mara!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chambonón


Explanation:
Aquí en Argentina se lo traduce como "chambonón" que es la parte superior de la pata de cerdo, hervida, que se sirve con chucrut y puré de patatas. Dependerán para donde es tu traducción..
De un articulo sobre Berlin:

También son mundialmente conocidos algunos platos de la gastronomía local como los agridulces o la famosa pata de cerdo (chambonon). En el centro se puede degustar pero si se quiere probar comida con verdadero “sabor berlinés” es interesante adentrarse en alguna área periférica como el distrito Köppenick, al que se llega rápido y comodamente en tren.
http://www.fortuna.uolsinectis.com.ar/edicion_0010/consumo/n...

Katrin Zinsmeister
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search