Wissenschaftsgläubigkeit

Spanish translation: fe en la ciencia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wissenschaftsgläubigkeit
Spanish translation:fe en la ciencia
Entered by: Sonja Muehlen

22:54 May 15, 2014
German to Spanish translations [PRO]
History
German term or phrase: Wissenschaftsgläubigkeit
Seine Methodik und Offenheit beeinflussten darüber hinaus auch in Zeiten zunehmend einseitiger Wissenschaftsgläubigkeit weite Teile der aufqeklärten Ärzte.

Alguien me puede ayudar con la traducción de esta frase?

Les agradezco mucho!

Gracias de antemano.
Sonja Muehlen
Germany
Local time: 11:37
fe en la ciencia
Explanation:
fe en la ciencia / cientificismo
En una época en que se extendía cada vez más la fe en la ciencia, su metodología y espíritu abierto influyeron ampliamente en gran parte de los médicos ilustrados.
Es una propuesta, nada más. Creo que me quedo con fe en la ciencia. Estamos en el siglo XVIII ¿verdad?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-05-16 00:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

Me quedó afuera einseitig. Un cientificismo unilateral, parcial. No sé. Tal vez formulado de otro modo (que no se me ocurre).
Selected response from:

Goldmann Susan
Argentina
Local time: 07:37
Grading comment
Muchísimas gracias Susan por tu respuesta!!! Te lo agradezco mucho. Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4fe en la ciencia
Goldmann Susan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fe en la ciencia


Explanation:
fe en la ciencia / cientificismo
En una época en que se extendía cada vez más la fe en la ciencia, su metodología y espíritu abierto influyeron ampliamente en gran parte de los médicos ilustrados.
Es una propuesta, nada más. Creo que me quedo con fe en la ciencia. Estamos en el siglo XVIII ¿verdad?


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-05-16 00:10:05 GMT)
--------------------------------------------------

Me quedó afuera einseitig. Un cientificismo unilateral, parcial. No sé. Tal vez formulado de otro modo (que no se me ocurre).

Goldmann Susan
Argentina
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchísimas gracias Susan por tu respuesta!!! Te lo agradezco mucho. Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
1 hr
  -> ¡Mil gracias!

agree  Toni Castano
6 hrs
  -> ¡Gracias, Toni!

neutral  opolt: Sí, a mi juicio tiene que ser cambiado para transmitir lo de la unilateralidad. Sin ello, la traducción sería insuficiente. | Está bien, un pequeño malentendido.
7 hrs
  -> Guten Morgen, de acuerdo, Opolt, pero el término buscado es Wissenschaftsgläubigkeit. Nada impide que se hagan otras propuestas.

agree  Ruth Wöhlk
7 hrs
  -> Vielen Dank, Ruth!

agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
18 hrs
  -> ¡Gracias! Otro saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search