über ungelegte Eier reden

Spanish translation: no cacarear antes de poner el huevo

17:00 Jun 14, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: über ungelegte Eier reden
"Ich rede nicht gern über ungelegte Eier."
Karin Hinsch
Spain
Local time: 15:30
Spanish translation:no cacarear antes de poner el huevo
Explanation:
una cosa es cacarear y otra es poner el huevo
CACAREAR ANTES DE PONER EL HUEVO
Selected response from:

kunstkoenigin
Local time: 15:30
Grading comment
Vielen Dank, Kunstkönigin :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ver frase de abajo
Fernando Gasc�n
5 +1no cacarear antes de poner el huevo
kunstkoenigin
3 +1ser como la lechera del cuento
Gely
4hablar de cosas prematuramente
agapanto
3resolver problemas que no existen
vhz


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
über ungelegte Eier reden
ver frase de abajo


Explanation:
"No vender la piel del oso antes de cazarla".

En función del contexto y de lo que estén tratando viene a ser esto.

Salu2

Fernando Gasc�n
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mårten Sandberg: éste, por curiosidad, existe en Sueco también
5 hrs

agree  Deschant: O "no poner el carro delante de los bueyes".
14 hrs

agree  tejaverde: ¡También existe en ruso!
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
über ungelegte Eier reden
resolver problemas que no existen


Explanation:
depende del contexto

vhz
Local time: 15:30
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hablar de cosas prematuramente


Explanation:
antes de realizarlas
o simplemente
adelantarse o anticiparse a los hechos o a los acontecimientos

agapanto
Local time: 11:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
über ungelegte Eier reden
ser como la lechera del cuento


Explanation:
Otra opción, o también: "asar la gallina antes de haberla matado".

Gely
Spain
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Deschant
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
über ungelegte Eier reden
no cacarear antes de poner el huevo


Explanation:
una cosa es cacarear y otra es poner el huevo
CACAREAR ANTES DE PONER EL HUEVO

kunstkoenigin
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Kunstkönigin :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search