zu 4

Spanish translation: Referido al punto número 4

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zu 4
Spanish translation:Referido al punto número 4
Entered by: René Cofré Baeza

00:28 Oct 3, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: zu 4
En una copia certificada de un registro de estado civil aparece:

"begl. Abschrift aus dem Familienbuch zu 4": refiriéndose a de dónde se sacaron los datos de las personas en cuestión, que son los padres del contrayente, del esposo.
Y cuando se refiere a los datos de los padres de la contrayente, de la esposa dice:
"begl. Abschr. aus dem Familienbuch zu 5."

??? qué es ese "zu 4, zu 5"? Supongo que una manera de decir algo ¿qué?

:-) Mil gracias desde ya.
Carmen
carmen05
Uruguay
Local time: 18:43
Referido al punto número 4
Explanation:
Hola Carmen
Se trata de conjuntos de antecedentes. Por ejemplo el
1. Ehemann = Nombre, profesión, lugar y fecha de Nac., etc
2. Ehefrau = Idem
3. Eheschließung = el lugar y la fecha de matrimonio, etc.

Quizás también podrías poner sólamente referido al número 4 , etc. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 55 mins (2005-10-03 06:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

"del 4°" o "del punto número 4" también funcionaría en este caso.

4. Eltern des Ehemannes
5. Eltern der Ehefrau
Selected response from:

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 22:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Referido al punto número 4
René Cofré Baeza


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Referido al punto número 4


Explanation:
Hola Carmen
Se trata de conjuntos de antecedentes. Por ejemplo el
1. Ehemann = Nombre, profesión, lugar y fecha de Nac., etc
2. Ehefrau = Idem
3. Eheschließung = el lugar y la fecha de matrimonio, etc.

Quizás también podrías poner sólamente referido al número 4 , etc. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 55 mins (2005-10-03 06:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

"del 4°" o "del punto número 4" también funcionaría en este caso.

4. Eltern des Ehemannes
5. Eltern der Ehefrau

René Cofré Baeza
Germany
Local time: 22:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ------ (X)
5 hrs
  -> Gracias Janfri. Saludos

agree  Egmont
6 hrs
  -> Muchas gracias y saludos por allá :-)

agree  Karin Hinsch
7 hrs
  -> Gracias Karinita

agree  .xyz (X)
8 hrs
  -> Muchas gracias

agree  rosemarie03: sin duda
12 hrs
  -> gracias

agree  cameliaim
15 hrs
  -> Muchas gracias Camelia. Cómo estuvo Bremen? Seguramente muy interesante

agree  agapanto
16 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search