Allgemeiner Gerichtsstand, u.a.

Spanish translation: domicilio del asegurado (en este caso)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Allgemeiner Gerichtsstand (hier)
Spanish translation:domicilio del asegurado (en este caso)
Entered by: FAGN

15:06 Jul 28, 2007
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Tribunales competentes
German term or phrase: Allgemeiner Gerichtsstand, u.a.
Sé que Gerichtsstand es fuero/ o tribunales competentes, pero tengo dudas de cómo expresarlo en el párrafo que viene:

"Für Streitfälle aus diesem Vertrag ist das Gericht zuständig, bei dem der Versicherungsnehmer seinen allgemeinen Gerichtsstand hat."

¿Cómo se dice esto? Llego hasta aquí:

>>> Para los litigios que surjan de este contrato serán competentes los juzgados del fuero en el que el tomador del seguro ...???

Y cómo se podría traducir lo de "allgemeiner Gerichtsstand"?

Zankyus.
MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 11:56
domicilio del asegurado
Explanation:
Ley 50/1980, de 8 de octubre, de Contrato de Seguro.

Artículo 24.

Será Juez competente para el conocimiento de las acciones derivadas del contrato de seguro el del domicilio del asegurado, siendo nulo cualquier pacto en contrario.
Selected response from:

FAGN
Local time: 11:56
Grading comment
Qué mejor que abastecerse del texto de la ley...

Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2s.u.
DDM
4fuero propio
Tradjur
4domicilio del asegurado
FAGN


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
vielleicht könntest du es wie folgt lösen:

...para los litigios que surjan de este contrato serán competentes los juzgados del lugar de residencia del tomador del seguro.

oder

...[...] los juzgados del lugar en el que el tomador del seguro tiene su domicilio.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-07-28 15:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

oder ganz einfach:

...[...]los juzgados de su jurisdicción.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-28 15:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

...allgemeiner Gerichtsstand wäre hier "jurisdicción"

DDM
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Gracias, pero el texto de la ley, que cita FAGN, es un argumento, no excluyente de otras opciones estupendas y variantes, como las que propones, pero sí contundente para darle la preferencia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  niedermayer: ja, jurisdiccion
34 mins
  -> Vielen Dank, niedermayer!!!

agree  raulruiz
16 hrs
  -> Muchas gracias, Raul!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
domicilio del asegurado


Explanation:
Ley 50/1980, de 8 de octubre, de Contrato de Seguro.

Artículo 24.

Será Juez competente para el conocimiento de las acciones derivadas del contrato de seguro el del domicilio del asegurado, siendo nulo cualquier pacto en contrario.

FAGN
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 125
Grading comment
Qué mejor que abastecerse del texto de la ley...

Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fuero propio


Explanation:
Al menos en España suele decirse así. Te pongo una frase muy típica cuando se designa OTRA jurisdicción como competente (es decir, lo contrario de este caso). Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-07-29 11:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.monografias.com/trabajos/contratosv/contratosv.sh...
http://www.todalaley.com/mostrarFormulario121.htm
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=469357
...

Example sentence(s):
  • Las partes, con renuncia expresa a su fuero propio / al fuero que pudiera corresponderles, designan a los Juzgados y Tribunales de XX para conocer de las posibles controversias derivadas del presente contrato.
Tradjur
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: Tradjur, te digo lo mismo que a Daniel: Muchas gracias, tu opción es muy buena e igualmente válida, pero el texto de la ley, que cita FAGN, es un argumento contundente para darle la preferencia. Muchísimas gracias!!!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search