Abtretung künftiger Forderung

Spanish translation: la cesión de créditos futuros

18:22 Dec 27, 2016
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Abtretung künftiger Forderung
Hola compañeros,

Normalmente me dedico a las traducciones de ingeniería pero hoy mi cliente habitual me ha mandado esta traducción que esta vez es un contrato, y me veo realmente en apuros porque no entiendo el contexto :(

Al parecer, en contextos de economía, la palabra Forderung puede ser tanto "crédito" como "deuda" como "(derecho a) solicitud", y me da la sensación de que en este párrafo, donde aparece tres veces, cada una de ellas tiene una traducción diferente. Dicho párrafo es el siguiente:

Wir teilen hiermit mit, dass wir unsere künftigen *Forderungen* aus dem Vertrag über den Verkauf von Gegenständen:
XXXX
die bei dem eventuellen Rücktritt vom Kaufvertrag oder bei dessen Auflösung entstellen und auch die **Forderungen**, die sich aus der Nichterfüllung des Vertrages Ihrerseits aus irgendwelchen Gründen ergeben sowie die ***Forderungen*** auf Herabsetzung des Verkaufspreises zugunsten der Gesellschaft YYYY abgetreten haben, um die Tilgung des gewährten Darlehens abzusichern.

Mi mejor intento de traducción:
Por la presente, informamos de que hemos cedido nuestros *créditos* futuros relativos al contrato de venta del objeto:
XXXX
que se produzcan en caso de eventual renuncia al contrato de compra o de su resolución, y también las **deudas** que se generen debido al incumplimiento del contrato por parte de ustedes, cualesquiera que sean los motivos, así como el ***derecho a solicitar*** la reducción del precio de venta en favor de la sociedad YYYY, con el objetivo de reembolsar el préstamo concedido.

Normalmente lo adecuado es mantener la coherencia de la terminología, pero en este párrafo concreto, creo que es imposible en español. La segunda vez lo traduzco como deuda porque me parece lógico que se produzca una deuda por incumplimiento de contrato, más que un crédito. Y en el tercer caso, como Forderung va seguido de "auf", me parece que encaja mejor la palabra "solicitud" (y lo que se cede es el derecho a solicitar).

¿Alguien me puede aclarar el sentido del párrafo? Estaré muy agradecida :)

Por cierto, felices fiestas!
Carmen Álvarez
Spain
Local time: 10:54
Spanish translation:la cesión de créditos futuros
Explanation:
www.indret.com/pdf/764_es.pdf
La cesión de créditos futuros -que en la mayoría de los casos se enmarca en ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-12-27 19:54:11 GMT)
--------------------------------------------------

während die Forderung nach (Herabsetzung) mit exigencia oder demanda zu übersetzen ist.
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:54
Grading comment
Gracias, Ellen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3la cesión de créditos futuros
Ellen Kraus


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la cesión de créditos futuros


Explanation:
www.indret.com/pdf/764_es.pdf
La cesión de créditos futuros -que en la mayoría de los casos se enmarca en ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-12-27 19:54:11 GMT)
--------------------------------------------------

während die Forderung nach (Herabsetzung) mit exigencia oder demanda zu übersetzen ist.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Ellen!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search