Stellungnahmefrist

Spanish translation: plazo para el pronunciamiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stellungnahmefrist
Spanish translation:plazo para el pronunciamiento
Entered by: Karin.

08:14 Apr 26, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Stellungnahmefrist
"Sollte das Gericht in einzelnen Punkten weiteren Sachvortrag für erforderlich halten, so wird um einen entsprechenden richterlichen Hinweis gebeten. Für diesen Fall beantragen wir jetzt schon eine angemessene Verlängerung der **Stellungnahmefrist** im Hinblick auf die umfangreiche Klageschrift ud der berufsbedingten Abwesenheit der Unterzeichnerin als alleinige Sachbearbeiterin vom 1 bis einschliesslich 8. März 2005."
Karin.
Spain
Local time: 11:33
plazo para el pronunciamiento
Explanation:
Saludos.
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
Gracias de nuevo, vecino :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1plazo para el pronunciamiento
------ (X)
4plazo para aducir alegaciones
arrope
4plazo para emitir nuestra opinión
kunstkoenigin
3plazo de dictamen
Karlo Heppner


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
plazo para el pronunciamiento


Explanation:
Saludos.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224
Grading comment
Gracias de nuevo, vecino :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Lozano
41 mins
  -> ¡Gracias, Cris!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plazo para emitir nuestra opinión


Explanation:
plazo para exponer/ presentar nuestra opinión

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-04-26 08:16:49 GMT)
--------------------------------------------------

o plazo para presentar / exponer opinión

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-04-26 11:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

ampliación de los plazos para presentar un descargo / contestar una demanda, etc.

kunstkoenigin
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plazo de dictamen


Explanation:
Ich gebe dir mal die ganzen Einträge von Becher für Stellungnahme.

Das Problem ist: Aus dem Satz geht nicht hervor, wer hier wann genau Stellung nimmt. Das wäre aber für die richtige Wortwahl entscheidend.



Stellungnahme f informe m (consultivo), dictamen m, información
eine Stellungnahme f abgeben emitir un informe, evacuar (un) informe, opinar (sobre)
ablehnende Stellungnahme f informe m (o dictamen m) desfavorable
abweichende Stellungnahme f (Parlament) motivos de desacuerdo (Sp)
Stellungnahme f zur Anklage calificación
Stellungnahme f zur Anklageschrift escrito de dictamen
befürwortende Stellungnahme f dictamen m conforme (o favorable)
eine befürwortende Stellungnahme f abgeben pronunciarse favorablemente sobre
begründete Stellungnahme f (zum Gesetz) mensaje m motivado
Stellungnahme f zum Beweisergebnis intercambio de pruebas y alegaciones, alegaciones finales
ergänzende Stellungnahme f dictamen m suplementario
fachliche Stellungnahme f informe m técnico
mit Gründen versehene Stellungnahme f dictamen m motivado
gutachtliche Stellungnahme f dictamen m, opinión consultiva (o asesora), informe m pericial, acta de peritación
mündliche Stellungnahme f zum Prozeßstoff conclusión oral
positive Stellungnahme f informe m favorable
rechtliche Stellungnahme f conclusiones
Stellungnahme f zur Rechtsmittelbegründung oposición al recurso
Stellungnahme f der Regierung (an das Parlament) comunicación gubernamental (o del gobierno)
sachliche Stellungnahme f (D) toma de postura respecto al fondo
eine schriftliche Stellungnahme f einholen oír por escrito
zwingende Stellungnahme f informe m vinculante
abschließende Stellungnahmen f pl der Parteien (Prozeß) alegaciones de conclusión

contestación Gegenerklärung f, Klagebeantwortung f, Auskunft f (SteuerR)
contestación afirmativa Zusage f
contestación a la consulta tributaria (Sp) Auskunft f der Steuerbehörde
contestación a (o de) la demanda Klagebeantwortung f, Klageentgegnung f, Klageerwiderung f, Einlassung f

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plazo para aducir alegaciones


Explanation:
Termino del área de derecho administrativo, derecho material.Del diccionario: Terminología jurídica. Ulrich Daum, Günther Haensch.

arrope
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search