https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/law-general/1165889-anwaltliches-mahnschreiben.html

anwaltliches Mahnschreiben

Spanish translation: requerimiento de pago abogadil / Carta de reclamación abogado

18:37 Oct 22, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / sentencia judicial
German term or phrase: anwaltliches Mahnschreiben
conozco los requerimientos notariales y judiciales, pero no conozco los requerimientos "abogaciales"
raulruiz
Local time: 20:06
Spanish translation:requerimiento de pago abogadil / Carta de reclamación abogado
Explanation:
Empezaremos con procedimientos monitorios de cobro antes de ir a juicio, pasando por requerimientos de pago abogadiles hasta la obtención de sentencias judiciales favorables, todo ello con el seguimiento a largo plazo procediendo con un riesgo mínimo pero con eficacia. "Easy Cash" es el programa ampliado con minimización del riesgo: análisis + servicios individualizados + asesoramiento profesional.

a) Carta de reclamación abogado: ante el impago de una obligación por parte de la empresa deudora, conviene, incluso por cortesía, enviar una carta de abogado al deudor. En la carta se le advierte de su incumplimiento y del costo y perjuicio que puede suponer un procedimiento judicial en su contra. Esta carta obtiene diferente resultado, según el sector de actividad económica en el que nos movamos.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 11:06
Grading comment
En el fondo, me parece que todos tenéis razón. Janfri propone una solución muy razonable. Pero prefiero utilizar "requerimiento de pago" porque es un paso previo a declarar la mora de la deuda vencida y no pagada. Lo de "abogadil" me suena raro, pero quizá debiéramos ir acostumbrándonos a neologismos que confieren más flexibilidad al idioma. En todo caso, opto por "requerimiento de pago del abogado". Gracias, Karlo y a los demás también!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3requerimiento de pago abogadil / Carta de reclamación abogado
Karlo Heppner
3 +1carta de reclamación enviada por el abogado
------ (X)
3Notificación jurídica
ingridbram


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Notificación jurídica


Explanation:
diría yo

ingridbram
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
carta de reclamación enviada por el abogado


Explanation:
Creo que no es más que esto.¡Saludos!

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí. Aunque tiene mucha razón Karlo con "requerimiento de pago". Se exige un pago atrasado ("Mahnung").
2 hrs
  -> Sí, aunque es una conjetura, Karlo puede tener razón. Puede ser una carta recoradando la devolución de algo, la reclamación de desperfectos, que un dueño de una casa alquilada no arregla...
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
requerimiento de pago abogadil / Carta de reclamación abogado


Explanation:
Empezaremos con procedimientos monitorios de cobro antes de ir a juicio, pasando por requerimientos de pago abogadiles hasta la obtención de sentencias judiciales favorables, todo ello con el seguimiento a largo plazo procediendo con un riesgo mínimo pero con eficacia. "Easy Cash" es el programa ampliado con minimización del riesgo: análisis + servicios individualizados + asesoramiento profesional.

a) Carta de reclamación abogado: ante el impago de una obligación por parte de la empresa deudora, conviene, incluso por cortesía, enviar una carta de abogado al deudor. En la carta se le advierte de su incumplimiento y del costo y perjuicio que puede suponer un procedimiento judicial en su contra. Esta carta obtiene diferente resultado, según el sector de actividad económica en el que nos movamos.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 656
Grading comment
En el fondo, me parece que todos tenéis razón. Janfri propone una solución muy razonable. Pero prefiero utilizar "requerimiento de pago" porque es un paso previo a declarar la mora de la deuda vencida y no pagada. Lo de "abogadil" me suena raro, pero quizá debiéramos ir acostumbrándonos a neologismos que confieren más flexibilidad al idioma. En todo caso, opto por "requerimiento de pago del abogado". Gracias, Karlo y a los demás también!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, requerimiento de pago... pero "abogadil" no me suena mucho... :-)
2 hrs
  -> Bueno, a mí tampoco, pero Becher lo tiene y se usa en Internet. Yo también creo que mejor escribir "por un abogado" o algo así.

agree  Egmont: ...por un abogado...
16 hrs

agree  Fernando Gasc�n: Así es. En cuanto a lo de abogadil tiene entrada en el DRAE, pero ha caído en desuso (al menos en el día a día) si bien pertenece a esas palabras que a veces surgen cuando el justiciable es latinoamericano. Salu2 ;)
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: