Falls die Frist durch das Verschulden eines...

Spanish translation: En caso de que el incumplimiento del plazo fuese imputable ...

11:26 Oct 23, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Law (general) / Prüfungszeugnis
German term or phrase: Falls die Frist durch das Verschulden eines...
En el mismo Prüfungszeugnis, aparece abajo en letra pequeña: ".... Falls die Frist durch das Verschulden eines von Ihnen Bevollmächtigten versäumt werden sollte, so muss dessen Verschulden Ihnen zugerechnet werden". No entiendo lo del final ("zugerechnet"). Lo he traducido así "En caso de que el plazo se agotara por culpa de/ a cause de/ como consecuencia de (la acción) de su apoderado, será sólo culpa suya (por lo de "zurechnen" = imputar)". No lo entiendo... Kann jemand helfen? Danke sehr!
Clarica
Local time: 04:04
Spanish translation:En caso de que el incumplimiento del plazo fuese imputable ...
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2012-10-23 15:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

la segunda parte sería según mi interpretación:

se le atribuirá a Vd. la responsabilidad de la falta
Selected response from:

jortimara
Spain
Local time: 04:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2En caso de que el incumplimiento del plazo fuese imputable ...
jortimara
3 +1se le imputará a usted
Daniel Gebauer


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wird Ihnen zugerechnet
se le imputará a usted


Explanation:
x

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
En caso de que el incumplimiento del plazo fuese imputable ...


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2012-10-23 15:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

la segunda parte sería según mi interpretación:

se le atribuirá a Vd. la responsabilidad de la falta

jortimara
Spain
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
10 mins
  -> muchas gracias Ruth

agree  Manuel Martín-Iguacel
57 mins
  -> Muchas gracias Manuel

neutral  Karlo Heppner: Es wird nach dem zweiten Teil des Satzes gefragt (zurechnen) .
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search