21:33 Nov 20, 2013 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan E. Becerra Romero Germany Local time: 14:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | Director gerente |
|
Director gerente Explanation: Director gerente -------------------------------------------------- Note added at 40 Min. (2013-11-20 22:13:15 GMT) -------------------------------------------------- Pues para mí podría traducirse también como director ejecutivo, pero es que todo depende del contexto y de las funciones que asuma el "Geschäftsführender Direktor" en la empresa. Creo que si es miembro de la directiva asume una función ejecutiva y podría ser un director ejecutivo (CEO), que vendría a ser la máxima autoridad administrativa de la empresa, aunque en este caso también podría usarse director gerente. El término director gerente es más neutral y tiene un sentido más amplio, si no estamos seguros de las funciones exactas del cargo. Las denominaciones de los administradores no están taxativamente reguladas en el derecho alemán y lo importante, desde el punto de vista jurídico, es el ámbito de las funciones que asuman según la inscripción en el Registro Mercantil, sin importar la denominación que tengan. Saludos. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||