Staatlich geprüfte Übersetzerin

Spanish translation: traductora oficial titulada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Staatlich geprüfte Übersetzerin
Spanish translation:traductora oficial titulada
Entered by: Cibeles (X)

07:04 Apr 11, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: Staatlich geprüfte Übersetzerin
Hola!

Cuál es la traducción correcta; traductora pública, o traductora oficial??. Es una traductora que aún no puede llamarse "traductora jurada" (beeidigt).

Alguien lo sabe con seguridad??.

Gracias de antemano.

Guada.
ESP-MA
Germany
Local time: 16:25
Traductora con título oficial
Explanation:
Hola:
Aunque no he encontrado pruebas seguras, yo creo que la traducción más aproximada sería "traductora oficial titulada" o "traductora con título oficial (de la Cámara de Comercio)". Traductora pública suena más bien un cargo.
A ver si otros compañeros tienen alguna propuesta más ajustada...
Saludos
Clara
Selected response from:

Cibeles (X)
Local time: 16:25
Grading comment
Gracias. A mí también me parece que "traductora oficial titulada" es la traducción más natural.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1traductora certificada por el Estado
kunstkoenigin
3 +2Traductora con título oficial
Cibeles (X)


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Staatlich geprüfte Übersetzerin
Traductora con título oficial


Explanation:
Hola:
Aunque no he encontrado pruebas seguras, yo creo que la traducción más aproximada sería "traductora oficial titulada" o "traductora con título oficial (de la Cámara de Comercio)". Traductora pública suena más bien un cargo.
A ver si otros compañeros tienen alguna propuesta más ajustada...
Saludos
Clara

Cibeles (X)
Local time: 16:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Gracias. A mí también me parece que "traductora oficial titulada" es la traducción más natural.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Lozano
4 hrs

neutral  Christiane Brüggemann: a mi entender, es demasiado generalizado
6 hrs

agree  Egmont
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
traductora certificada por el Estado


Explanation:
Staatlich geprüfte = que ha sido examinada por Estado. por ej: La IHK en Auftrag del Estado. Es una Ausbildung / Formación profesional. Staatliche Prüfung zur Übersetzerin
No tiene estudios Universitarios de Traductor/a


kunstkoenigin
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christiane Brüggemann: exacto.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search