In zunächst an sich bekannter Weise

Spanish translation: de manera en principio conocida de por sí

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:In zunächst an sich bekannter Weise
Spanish translation:de manera en principio conocida de por sí
Entered by: Teresa Mozo

14:45 Oct 21, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: In zunächst an sich bekannter Weise
Der in der Figur höchst schematisch sowie nicht maßstabsgerecht dargestellte Innenkocher 1 befindet sich im Innenbereich einer nicht eigens abgebildeten Sudpfanne, welche die zu siedende Flüssigkeit, insbesondere die Brauwürze enthält, was durch den Flüssigkeitsspiegel 2 angedeutet ist. In zunächst an sich bekannter Weise umfasst der erfindungsgemäße Innenkocher 1 einen Wärmetauscher 3, der im dargestellten Ausführungsbeispiel als mantelseitig mit Dampf 4 beheizter Rohrbündelwärmetauscher ausgebildet ist, einen Staukonus 5 zur Bündelung und Leitung des am oberen Ende des Wärmetauschers 3 austretenden Würzestroms sowie einen Würzeverteilschirm 6, der den bei 7 nach senkrecht oben austretenden, dort im allgemeinen zweiphasigen Würzestrom umlenkt und ihn schirmartig verteilt wieder auf den Flüssigkeitsspiegel 2 zurückleitet, wie dies die Strömungspfeile 8 andeuten. Dabei ist der Würzeverteilschirm 6 des Innenkochers 1 erfindungsgemäß in seiner Höhe kontrolliert veränderbar, wodurch insbesondere die Charakteristik der beim Sieden entstehenden Naturumlaufströmung gesteuert und verändert werden kann.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 21:11
de manera en principio conocida de por sí
Explanation:
suena horrible, no?
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 02:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2de manera en principio conocida de por sí
Teresa Mozo
3 +1el calentador..., tal y como se conoce habitualmente, ...
Diana Carrizosa
3Principalmente en la forma usual/acostumbrada
Liliana Galiano


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
de manera en principio conocida de por sí


Explanation:
suena horrible, no?

Teresa Mozo
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ISABEL MARTIN: Las patentes son así de horibles, jejeeje.
4 hrs
  -> sí, el lenguaje patentero es espantoso. Gracias

agree  Pablo Grosschmid: exacto
17 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Principalmente en la forma usual/acostumbrada


Explanation:
Del inglés.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-10-21 15:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

o conocida como dice Teresa.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-10-21 17:02:55 GMT)
--------------------------------------------------

o como se hace siempre.

Liliana Galiano
Argentina
Local time: 21:11
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  suirpwb (X): Creo que en asuntos de patentes queda mejor "conocido" que "habitual" y "usual", especialmente si se refiere a tecnologías ya existentes y, por ello, conocidas. Ah, y "principalmente" creo que no es adecuado como traducción.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
el calentador..., tal y como se conoce habitualmente, ...


Explanation:
Es simplemente una sugerencia de estilo para decir lo mismo, sólo que, como dice Teresa, sin que "suene horrible"

Diana Carrizosa
Germany
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liselotte K. de Hennig
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search