Groβbuchstaben (S, M, F, FR)

12:04 Nov 9, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Declaración de la renta
German term or phrase: Groβbuchstaben (S, M, F, FR)
Debajo de "Zeiträume ohne AL" (véase mi pregunta anterior), aparece "Groβbuchstaben (S, M, F, FR)". En otra pregunta muy parecida que se formuló aquí he leído que la traductora al final lo tradujo como "Rellenar con código identificativo en mayúscula (S, M, F)", pero la verdad es que no entiendo el porqué de esas mayúsculas en concreto, S, M, F y FR. ¿Alguien lo sabe?

Muchas gracias.
Clarica
Local time: 19:24

Summary of reference entries provided
Explicación detallada de las letras mayúsculas S, M, F, FR
andres-larsen

Discussion entries: 2





  

Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Explicación detallada de las letras mayúsculas S, M, F, FR

Reference information:
Erstellen der Lohnsteuerbescheinigung / 6.3 Zeile 2 - Haufe
https://www.haufe.de › ... › Haufe Personal Office Platin

Erstellen der Lohnsteuerbescheinigung / 6.3 Zeile 2: Großbuchstaben S, M, F, FR.

6.3.1 Eintragung Großbuchstabe S.

Der Großbuchstabe S ist zu erfassen, wenn die Lohnsteuer von einem sonstigen Bezug im ersten Dienstverhältnis berechnet wurde und dabei der Arbeitslohn aus früheren Dienstverhältnissen des Kalenderjahres außer Betracht gebliegen ist.

6.3.2 Eintragung Großbuchstabe M.

Der Großbuchstabe M macht kenntlich, dass dem Arbeitnehmer anlässlich oder während einer beruflichen Auswärtstätigkeit oder im Rahmen einer beruflich veranlassten doppelten Haushaltsführung entweder vom Arbeitgeber selbst oder auf dessen Veranlassung von einem Dritten eine Mahlzeit bis zu 60 EUR zur Verfügung gestellt wurde, die mit dem amtlichen Sachbezugswert zu bewerten.

6.3.3 Eintragung Großbuchstabe F.

Der Großbuchstabe F ist für eine steuerfreie Sammelbeförderung des Arbeitnehmers zwischen Wohnung und erster Tätigkeitsstätte zu erfassen.

6.3.4 Eintragung Großbuchstabe FR.

Für französische Grenzgänger mit Wohnort in Frankreich und Arbeitsort bei einem inländischen Arbeitgeber (jeweils in der Grenzzone) ist auf der Lohnsteuerbescheinigung seit 2017 für die Vornahme des Fiskalausgleichs zwischen Frankreich und Deutschland der Großbuchstabe FR in Zeile 2 zu bescheinigen.

andres-larsen
Venezuela
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  insighted: Pídele a Clarica que te pague parte del dinero que le pagarán.
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search