Auf- und Zufahren

Spanish translation: se acerca (se cierra) / se aleja (se abre)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auf- und Zufahren
Spanish translation:se acerca (se cierra) / se aleja (se abre)
Entered by: Pablo Cruz Font

11:14 Sep 25, 2019
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Auf- und Zufahren
Es geht um eine Stumpfschweißmaschine für Rohre. Diese hat ein Hydraulikaggregat für Schweißen.

"Ventilhebel: Zum Auf-, und Zufahren des Schlittens (der beweglichen Spannringe).
- nach links: Schlitten fährt zu.
- nach rechts: Schlitten fährt auf."
"Steuerhebel: Zum Auf/Zufahren des Schlittens.
VOR: Schlitten fährt zu.
ZURÜCK: Schlitten fährt auf."

"Drücken Sie den langsam auf „VOR“, bis der Schlitten der Grundmaschine zufährt."

Auf englisch habe ich es mit opening und closing gesehen, bin mir da aber unsicher.
Danke!
kadu
Spain
Local time: 23:34
se acerca / se aleja
Explanation:

En este caso, se acerca o se aleja a un grupo fijo.

No sé si es exactamente tu texto, pero debe ser muy parecido, ver figura de pág. 7:

https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Y luego el texto en la 16:

...Nach links: Schlitten fährt zu...
leicht nach rechts (Druck lösen): Ein eventueller anliegender Druck wird abgelassen, ohne dass die Maschine auffährt...
nach rechts (Zurück): Schlitten fährt auf...
Selected response from:

Pablo Cruz Font
Germany
Local time: 23:34
Grading comment
Vielen Dank an alle für eure Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5abrir y cerrar
Martin Kreutzer
3se acerca / se aleja
Pablo Cruz Font


Discussion entries: 8





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se acerca / se aleja


Explanation:

En este caso, se acerca o se aleja a un grupo fijo.

No sé si es exactamente tu texto, pero debe ser muy parecido, ver figura de pág. 7:

https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Y luego el texto en la 16:

...Nach links: Schlitten fährt zu...
leicht nach rechts (Druck lösen): Ein eventueller anliegender Druck wird abgelassen, ohne dass die Maschine auffährt...
nach rechts (Zurück): Schlitten fährt auf...

Pablo Cruz Font
Germany
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 318
Grading comment
Vielen Dank an alle für eure Hilfe.
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
abrir y cerrar


Explanation:
Creo que no hay que buscar tres pies al gato. Es abrir y cerrar una sujeción (Spannringe).

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search