ein Web-basiertes E-Learning System

Spanish translation: sistema de aprendizaje electrónico basado en la red/en internet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ein Web-basiertes E-Learning System
Spanish translation:sistema de aprendizaje electrónico basado en la red/en internet
Entered by: Teresa Mozo

09:16 Oct 30, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Klinik-Info-system
German term or phrase: ein Web-basiertes E-Learning System
Das Web-basierte E-Learning System bietet eine landesweite, zentral gesteuerte und kontrollierte Aus- und Weiterbildung aller medizinischen Fachkräfte

No doy exactamente con la traducción de este sistema. ¿Me podríais ayuda? Gracias y buen día

SUSANA
Susana Sancho
Local time: 16:04
sistema de aprendizaje electrónico basado en la red/en internet
Explanation:
Por ejemplo:

PDF] Construyendo la Comunidad de Aprendizaje en red, una experiencia
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
30 Sep 2008 ... ofrece un panorama para la implantación de un sistema de aprendizaje electrónico en un centro educativo, continuando con otro apartado en el ...
www.um.es/ead/red/20/glosa_alcala.pdf
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 16:04
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6sistema de aprendizaje electrónico basado en la red/en internet
Teresa Mozo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
sistema de aprendizaje electrónico basado en la red/en internet


Explanation:
Por ejemplo:

PDF] Construyendo la Comunidad de Aprendizaje en red, una experiencia
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
30 Sep 2008 ... ofrece un panorama para la implantación de un sistema de aprendizaje electrónico en un centro educativo, continuando con otro apartado en el ...
www.um.es/ead/red/20/glosa_alcala.pdf

Teresa Mozo
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Muchas gracias a todos
Notes to answerer
Asker: Gracias Teresa.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim
4 mins
  -> muchas gracias

agree  Daniel Gebauer
15 mins
  -> muchas gracias

agree  Montse Ballesteros
36 mins
  -> muchas gracias

agree  Ruth Wöhlk
1 hr
  -> muchas gracias

agree  Dr-G-Pless
2 hrs
  -> muchas gracias

agree  Guadalupe Larzabal
8 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search