Pfannenfisch

Spanish translation: Pescado frito en sartén

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Pfannenfisch
Spanish translation:Pescado frito en sartén
Entered by: Cristina Lozano

08:33 Oct 16, 2004
German to Spanish translations [PRO]
German term or phrase: Pfannenfisch
Kontext: Speisekarte
Pfannenfisch in einem Bett von delikaten Ingwergemüse
Cristina Lozano
Spain
Local time: 06:37
Pescado a la plancha
Explanation:
Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-10-20 10:00:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nach intensiveren Recherchen, muss ich Janfri zustimmen.
Pfannenfisch ist nicht Pescado a la plancha.
Pfannenfisch ist Sonnenbarsch, was in der Pfanne gebraten wird. Also ist die Antwort in diesem Zusammenhang falsch. Und auch der Eintrag im Glossar.
Selected response from:

Searlait
France
Local time: 07:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2filete de pescado a la cazuela/cazoleta de filete de pescado con verdura al jengibre
------ (X)
3 +1Pescado a la plancha
Searlait


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
filete de pescado a la cazuela/cazoleta de filete de pescado con verdura al jengibre


Explanation:
¡Hola Cristina!
Caben dos posibilidades:
1)Pfannenfisch significa que es un pescado de un pescado pequeño que cabe en una sartén, normalmente pescado con anzuelo y de la especie de las percas. Sería entonces una analogía con el inglés panfish:
panfish [The New Oxford Dictionary]
panfish N. Amer. noun (pl. same or -fishes) a fish suitable for frying whole in a pan, especially one caught by an angler rather than bought. verb [no obj.] [often as noun] (panfishing) catch, or try to catch, such fish.
Como ves, sería entonces un pescado frito en sartén.
También se nombra el pescado en el siguiente enlace:
http://www.drta-archiv.de/Fische/Barsche/Amerika/sonnenbarsc...

Pero la posibilidad que me parece más probable es que tu Pfannenfisch tenga que ver con un plato típico del norte de Alemania, Pfannenfisch auf Wirsing. He leído unas cuantas recetas y se emplea filetes de pescado que no se frien, sino que, cortados en tiras o trozos, se añaden a otros ingredientes, patatas, cebollas, fritas previamente, y se dejan cocer en una sartén tapada durante unos 8 minutos.
Creo que el Wirsing (col de Milán) en tu receta es sustituido por la verdura al jengibre.(no de jengíbre, claro)
Dado que en el ámbito culinario español sartén sugiere "frito" optaría por cazuela,cazoleta, caldereta...
Saludos!




------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3225

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesto de Lara: lo segundo me parece mas plausible
3 hrs
  -> Gracias, Ernesto.

agree  chiara marmugi (X): a mi tambien
9 hrs
  -> Gracias, Chiara.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pescado a la plancha


Explanation:
Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-10-20 10:00:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Nach intensiveren Recherchen, muss ich Janfri zustimmen.
Pfannenfisch ist nicht Pescado a la plancha.
Pfannenfisch ist Sonnenbarsch, was in der Pfanne gebraten wird. Also ist die Antwort in diesem Zusammenhang falsch. Und auch der Eintrag im Glossar.

Searlait
France
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
26 mins
  -> Gracias

agree  Stefanie Guim Marce
3 hrs
  -> Gracias

disagree  ------ (X): Una contestación errónea, con absoluta seguridad.
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search