ES-härtende Druckfarben

Spanish translation: tintas con secado por haz de electrones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ES-härtende Druckfarben
Spanish translation:tintas con secado por haz de electrones
Entered by: janago

15:22 Oct 31, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
German term or phrase: ES-härtende Druckfarben
Se trata de un texto sobre posibilidades de secar la tinta o la laca que se usa en la impresión.
Hay tintas que se secan con rayos UV, otras con calor, otras con rayos IR, otras simplemente con la evaporación o la absorción del papel. Como todo en esta vida es cada vez más complejo, también existen las "ES-härtende Druckfarben". ¿Alquien sabe qué puede significar ES?
Muchas gracias
janago
Local time: 09:03
tintas con secado por haz de electrones
Explanation:
Se trata de tintas que se secan (se polimerizan) mediante un haz de electrones. "ES" significa "Elektronenstrahl".

Aquí una definición del glosario de Heidelberg en alemán (busca "ES Farben"):
- http://www.heidelberg.com/www/html/de/glossary/glossaryitems...

Aquí tienes un ejemplo en español:
- http://www.graficosdehoy.com/channel.php3?open=yes&number=4&...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-31 15:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Si quieres ser más literal y quieres poner "con endurecimiento", sería también una decisión sensata... :-)
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:03
Grading comment
Muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tintas con secado por haz de electrones
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ES-härtende Druckfarben
tintas con secado por haz de electrones


Explanation:
Se trata de tintas que se secan (se polimerizan) mediante un haz de electrones. "ES" significa "Elektronenstrahl".

Aquí una definición del glosario de Heidelberg en alemán (busca "ES Farben"):
- http://www.heidelberg.com/www/html/de/glossary/glossaryitems...

Aquí tienes un ejemplo en español:
- http://www.graficosdehoy.com/channel.php3?open=yes&number=4&...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-31 15:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Si quieres ser más literal y quieres poner "con endurecimiento", sería también una decisión sensata... :-)

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Muchísimas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Le?n: Sí, con certeza. En artes gráficas también se habla de "colores" en el sentido de "tintas".
48 mins
  -> Sí Mario. Totalmente cierto. ¡Gracias mil!

agree  Egmont
1 day 2 hrs
  -> ¡Muchas gracias por comprobarlo AV!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search