Je Anlage sollen 100 Betriebsstunden / a geleistet werden (ca. 80% der möglich

Spanish translation: horas de funcionamiento / año

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betriebsstunden / a
Spanish translation:horas de funcionamiento / año
Entered by: Pablo Cruz Font

00:44 Mar 10, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate / Jahresplan
German term or phrase: Je Anlage sollen 100 Betriebsstunden / a geleistet werden (ca. 80% der möglich
Tengo la duda con la palabra Anlage porque algunas veces se traduce como inversion, otras como planta, otros como anexo. Tengo mi duda como debo traducir esta frase al español: Je Anlage sollen 100 Betriebsstunden / a geleistet werden (ca. 80% der möglichen Jahres-Stunden!!)
Yo lo traduciria: ( Por planta 100 horas de funcionamiento/ aproximadamente el 80% de las posibles horas anuales). Gracias de antemano por la ayuda que me puedan brindar.
gcastro07
Local time: 08:47
instalación
Explanation:

gracias por tu correo, en función de los ejemplos que das, creo que sin duda es instalación, ya que habla también de Ausgaben y entonces lo de inversión no tendría mucho sentido.

Espero que ayude

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Ausgaben: Anlage 3 (incl. Infrastruktur + Halle für vierte Anlace
Gastos: instalación 3 (incl. infraestructura + nave para cuarta instalación

Ausgaben-Anlage 4 (ohne Grund + Halle)
Gastos instalación 4 (sin terreno + nave)

--------------------------------------------------
Note added at 2 días 16 horas (2018-03-12 17:17:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, encantado de haber sido útil. Saludos cordiales
Selected response from:

Pablo Cruz Font
Germany
Local time: 16:47
Grading comment
gracias por tu ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3instalación
Pablo Cruz Font


Discussion entries: 3





  

Answers


2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
instalación


Explanation:

gracias por tu correo, en función de los ejemplos que das, creo que sin duda es instalación, ya que habla también de Ausgaben y entonces lo de inversión no tendría mucho sentido.

Espero que ayude

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Ausgaben: Anlage 3 (incl. Infrastruktur + Halle für vierte Anlace
Gastos: instalación 3 (incl. infraestructura + nave para cuarta instalación

Ausgaben-Anlage 4 (ohne Grund + Halle)
Gastos instalación 4 (sin terreno + nave)

--------------------------------------------------
Note added at 2 días 16 horas (2018-03-12 17:17:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, encantado de haber sido útil. Saludos cordiales

Pablo Cruz Font
Germany
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias por tu ayuda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search