12:49 Jun 24, 2012 |
German to Spanish translations [PRO] SAP / Customizing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Bouvier Local time: 12:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | orden Customizing |
|
Discussion entries: 9 | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Automatic update in 00: |
orden Customizing Explanation: Hola, Daniel: lo siento, pero ninguna de tus propuetas... La traducción correcta de Customizing-Auftrag al español según la SAPTerm a día de hoy es «orden Customizing». Así, tal cual, sin preposición y Customizingsiempre con mayúscula inicial... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications