pCt.

Spanish translation: por ciento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:pCt.
Spanish translation:por ciento
Entered by: Pro Lingua

21:09 Jan 17, 2003
German to Spanish translations [PRO]
Science
German term or phrase: pCt.
,dass die Temperatur der Lösung auf 60 bis 70 pCt gehalten wird.
Chemietext von 1896
baerbel
Local time: 06:38
por ciento
Explanation:
pct. - pro centum

Ein Vorschlag meinerseits.

Es wäre allerdings interessant, den einleitenden Satz zu kennen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 09:00:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Zum Vergleich:

Das Rohprodukt hat einen durchschnittlichen Gehalt von 12 bis 15 pCt. Zn und 20 bis 22 pCt Fe, währen das aufbereitete Zinkerz einen Gehalt von 33 pCt Zn, das Eisenerz 36 bis 38 pCt Fe und 10 pCt. Mangan ergibt.

http://www.rhein-lahn-info.de/geschichte/friedrichssegen/auf...

Selected response from:

Pro Lingua
Local time: 15:38
Grading comment
thanx to all for the help.
Also für den 2. Satz stimmt das schon, aber beim ersten Satz ist das wahrscheinlich 60 bis 70 Grad ( ein Irrtum im Originaltext), da ich bei meiner vorhergehenden Übersetzung - ähnlicher chemischer Prozess - Text von 1908 auch diese Angabe gefunden habe und da steht "Grad".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3por ciento
Pro Lingua
1im Bereich Chemie...
Gabi


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por ciento


Explanation:
pct. - pro centum

Ein Vorschlag meinerseits.

Es wäre allerdings interessant, den einleitenden Satz zu kennen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-18 09:00:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Zum Vergleich:

Das Rohprodukt hat einen durchschnittlichen Gehalt von 12 bis 15 pCt. Zn und 20 bis 22 pCt Fe, währen das aufbereitete Zinkerz einen Gehalt von 33 pCt Zn, das Eisenerz 36 bis 38 pCt Fe und 10 pCt. Mangan ergibt.

http://www.rhein-lahn-info.de/geschichte/friedrichssegen/auf...



Pro Lingua
Local time: 15:38
Native speaker of: Slovak
PRO pts in pair: 12
Grading comment
thanx to all for the help.
Also für den 2. Satz stimmt das schon, aber beim ersten Satz ist das wahrscheinlich 60 bis 70 Grad ( ein Irrtum im Originaltext), da ich bei meiner vorhergehenden Übersetzung - ähnlicher chemischer Prozess - Text von 1908 auch diese Angabe gefunden habe und da steht "Grad".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mario Le?n: das ergibt wenig Sinn. Leider habe ich aber nichts Passendes gefunden.
2 hrs
  -> Wenn im einleitenden Satz eine Temperaturangabe aufgeführt ist und diese Temperatur soll anschließend bei 60 bis 70 Prozent gehalten werden, macht das schon Sinn.

agree  Elisabeth Ghysels: Der zweite Satz macht diese Lösung sehr wahrscheinlich (und für den ersten Satz reicht die Erklärung, um sich durchzuschlagen)
15 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
im Bereich Chemie...


Explanation:
...hätte ich auf Procalcitonin getippt - macht im Satzbau aber auch leider keinen Sinn!

Gabi
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 686
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search