15:04 Jun 2, 2009 |
|
German to Spanish translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Por consiguiente, aún mejor que el inglés como Lingua Franca? |
| ||
3 | ¿Entonces sí que es mejor el inglés como lingua franca? |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
¿Entonces sí que es mejor el inglés como lingua franca? Explanation: El "doch" me parece que hace insistencia sobre algo dicho previamente, por eso lo traduciría como "sí que". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Por consiguiente, aún mejor que el inglés como Lingua Franca? Explanation: Creo que es comentario a una frase que pondera alguna otra lengua como Lingua Franca. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.