Zeuggs

Spanish translation: ropa(s)

16:52 Apr 4, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / costumbres del siglo XVIII
German term or phrase: Zeuggs
¿Alguien tiene idea de lo que puede ser un "Zeugg"? Parece que se trata de un traje o parte de la vestimenta del siglo XVIII.

Frase:
"Ein Auszug aus den Tischregeln am Esterházy’schen Hofe:
1. item mit blankem Zeuggs, saubern Rock und Stiefeln und nicht antrunken kais. kunigl. Hochhait complimentiren."


Gracias
Maria San Martin
Local time: 10:50
Spanish translation:ropa(s)
Explanation:
Simplemente es una ortografía antigua.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-04 16:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad, que ahora considero más probable, es que signifique armas, por lo de blank.
Diccionario etimológico de Kluge:
Zeughaus
ZeughausSnSubstantiv Neutrum \"Arsenal\" per.peripherer Wortschatz arch.archaisch (16. Jh.)Stammwort. Gebildet als Ersatzwort für Arsenal zu Zeug in der Bedeutung \"Waffen\". deutsch s. Zeug, s. Haus

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-04 16:57:36 GMT)
--------------------------------------------------

Zeug
ZeugSnSubstantiv Neutrum std.Standardwortschatz (10. Jh.), mhd. ziuc, ziug m./n., geziuc m./n., ahd. ziug m./n., giziug m./n. \"Stoff, Ausrüstung, Gerät\" (gi- 8. Jh.), as. gitiuh \"Aufwand\" Stammwort. Entsprechend ae. getEoh \"Gerät\". Mit Rücksicht auf gr. teuchos n. \"Ausrüstung, Gerät, Waffen\" zu gr. teúchO \"verfertige, stelle her\", einer Lautvariante (*dheugh-) zu ig. *deuk- \"ziehen\" zu ziehen in dieser Sonderbedeutung zu stellen, vgl. vollziehen, gt. ustiuhan \"vollziehen, vollenden\", l. prOdUcere \"hervorbringen, zeugen\", air. dúil f. (< duk-li-) \"Geschöpf, Ding\", kymr. dygyd \"gebären, hervorbringen\". Als zweites Kompositionsglied teilweise semantisch stark verallgemeinert und zum Halbsuffix geworden. zeugen2, Zeughaus.
Seidelmann, E.: Vom Wort zum Suffix (Hamburg 1986);
Olsen, S. FS Banta (1988), 79-97. indogermanisch ix

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-04 16:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

La verdad es que no lo sabría decidir con toda seguridad, pero me inclino por las armas.
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
ok, sí, pienso que será el atuendo, la ropa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ropa(s)
------ (X)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Zeuggs=Zeugs
ropa(s)


Explanation:
Simplemente es una ortografía antigua.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-04 16:57:09 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad, que ahora considero más probable, es que signifique armas, por lo de blank.
Diccionario etimológico de Kluge:
Zeughaus
ZeughausSnSubstantiv Neutrum \"Arsenal\" per.peripherer Wortschatz arch.archaisch (16. Jh.)Stammwort. Gebildet als Ersatzwort für Arsenal zu Zeug in der Bedeutung \"Waffen\". deutsch s. Zeug, s. Haus

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-04 16:57:36 GMT)
--------------------------------------------------

Zeug
ZeugSnSubstantiv Neutrum std.Standardwortschatz (10. Jh.), mhd. ziuc, ziug m./n., geziuc m./n., ahd. ziug m./n., giziug m./n. \"Stoff, Ausrüstung, Gerät\" (gi- 8. Jh.), as. gitiuh \"Aufwand\" Stammwort. Entsprechend ae. getEoh \"Gerät\". Mit Rücksicht auf gr. teuchos n. \"Ausrüstung, Gerät, Waffen\" zu gr. teúchO \"verfertige, stelle her\", einer Lautvariante (*dheugh-) zu ig. *deuk- \"ziehen\" zu ziehen in dieser Sonderbedeutung zu stellen, vgl. vollziehen, gt. ustiuhan \"vollziehen, vollenden\", l. prOdUcere \"hervorbringen, zeugen\", air. dúil f. (< duk-li-) \"Geschöpf, Ding\", kymr. dygyd \"gebären, hervorbringen\". Als zweites Kompositionsglied teilweise semantisch stark verallgemeinert und zum Halbsuffix geworden. zeugen2, Zeughaus.
Seidelmann, E.: Vom Wort zum Suffix (Hamburg 1986);
Olsen, S. FS Banta (1988), 79-97. indogermanisch ix

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-04 16:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

La verdad es que no lo sabría decidir con toda seguridad, pero me inclino por las armas.

------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
ok, sí, pienso que será el atuendo, la ropa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  raulruiz
13 mins

agree  Egmont
3 hrs

agree  Karlo Heppner: Ich denke ebenfalls, dass die Waffen gemeint sind, meist ein Säbel/Degen. LG Karlo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search